ويكيبيديا

    "financier et en nature" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالي والعيني
        
    • ماليا وعينيا
        
    • مالي وعيني
        
    19. Plusieurs représentants ont demandé l'octroi d'un soutien financier et en nature en faveur du Cadre décennal de programmation. UN 19 - ودعا عدة ممثلين إلى توفير الدعم المالي والعيني للإطار العشري.
    Le Centre régional continue de dépendre des contributions volontaires pour financer l'ensemble de ses programmes de fond et une partie de ses dépenses de fonctionnement et il encourage les États Membres à lui apporter un appui financier et en nature. UN ولا يزال المركز الإقليمي يعتمد على التبرعات في جميع برامجه الفنية وفي جزء من تكاليف تشغيله، ويشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المالي والعيني للمركز.
    Ce forum devrait conseiller la Plénière sur les besoins prioritaires en matière de renforcement des capacités et l'acceptation d'un soutien financier et en nature. UN ومن المتوقع أن يقدِّم هذا المنتدى المشورة إلى الاجتماع العام لتحديد احتياجات بناء القدرات ذات الأولوية وقبول الدعم المالي والعيني.
    Le Comité a noté avec satisfaction le soutien financier et en nature appréciable que les pays hôtes apportaient aux centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU. UN 96- ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ البلدان التي تستضيف المراكز الإقليمية المنتسبة إلى الأمم المتحدة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، تقدِّم الكثير من الدعم المالي والعيني إلى هذه المراكز.
    Le nombre de réfugiés recevant une aide alimentaire d'urgence de l'Agence est passé de 550 000 à 900 000, et l'UNRWA a également fourni un soutien financier et en nature à des milliers de familles de réfugiés qui s'étaient retrouvées sans abri à l'issue de l'opération militaire. UN وزادت الوكالة عدد المستفيدين من حزم المعونة الغذائية التي تقدمها في حالات الطوارئ من 000 550 إلى 000 900 لاجئ، كما قدمت دعما ماليا وعينيا للآلاف من أسر اللاجئين التي أصبحت بلا مأوى جراء العملية العسكرية.
    90. Le Comité a noté avec satisfaction que les pays hôtes des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, conformément à leurs obligations en leur qualité de pays hôtes, continuaient d'apporter aux centres un soutien financier et en nature. UN 90- ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ البلدان التي تستضيف المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تواصل، وفقاً لالتزاماتها كبلدان مضيفة، تقديم دعم مالي وعيني إلى تلك المراكز.
    Mettre en adéquation les besoins prioritaires en matière de renforcement des capacités, auxquels il faut répondre pour mener à bien le programme de travail de la Plateforme, et les ressources que l'on pourrait mobiliser en catalysant un appui financier et en nature. UN (أ) المواءمة بين احتياجات بناء القدرات ذات الأولوية لتنفيذ برنامج عمل المنبر والموارد من خلال حفز الدعم المالي والعيني.
    Le programme de travail pour la période 2014-2018 a été conçu de sorte que les besoins de renforcement des capacités prioritaires pour mener à bien le programme de travail de la Plateforme s'accompagnent des ressources correspondantes, en catalysant un soutien financier et en nature. UN ويقضي برنامج العمل للفترة 2014-2018 بمواءمة الاحتياجات ذات الأولوية لبناء القدرات مع الموارد من أجل تنفيذ برنامج عمل المنبر من خلال حفز الدعم المالي والعيني.
    80. Le Comité a noté avec satisfaction que les pays hôtes des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU apportaient aux centres un soutien financier et en nature appréciable. UN 80- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن البلدان التي تستضيف المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تقدّم الكثير من الدعم المالي والعيني إلى هذه المراكز.
    83. Le Comité a noté avec satisfaction que les pays hôtes des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU apportaient aux centres un soutien financier et en nature appréciable. UN 83- ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن البلدان التي تستضيف المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تقدم الكثير من الدعم المالي والعيني إلى تلك المراكز.
    7. Encourage les Parties, les signataires et toutes les parties prenantes en mesure de le faire à apporter un appui financier et en nature aux travaux du Programme de partenariats et de contribuer au financement du poste d'Administrateur hors classe du Programme de partenariats; UN 7 - يحث الأطراف والجهات الموقعة وجميع أصحاب المصلحة القادرة على توفير الدعم المالي والعيني لعمل برنامج الشراكة وعلى المساهمة في تمويل وظيفة كبير موظفي البرنامج لبرنامج الشراكة، أن تفعل ذلك؛
    6. Encourage vivement les Parties, les signataires et toutes les parties prenantes en mesure de le faire à apporter un appui financier et en nature aux activités du Programme de partenariats et de contribuer au financement du poste d'Administrateur hors classe du Programme de partenariats; UN 6 - يحث الأطراف والجهات الموقعة وجميع أصحاب المصلحة القادرة على توفير الدعم المالي والعيني لعمل برنامج الشراكة وعلى المساهمة في تمويل وظيفة موظف أقدم لشؤون البرامج في برنامج الشراكة، أن تفعل ذلك؛
    81. Le Comité a noté avec satisfaction que les pays hôtes des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU leur apportaient un soutien financier et en nature appréciable. UN 81- ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ البلدان التي تستضيف المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تقدِّم الكثير من الدعم المالي والعيني إلى
    3. Réitère son invitation aux gouvernements et autres parties intéressées, y compris le secteur privé, à fournir un appui financier et en nature à ce processus et aux initiatives de sensibilisation; UN 3 - يجدد دعوته للحكومات وللأطراف المعنية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، إلى تقديم الدعم المالي والعيني إلى العملية وإلى مبادرات إزكاء الوعي؛
    3. Réitère son invitation aux gouvernements et autres parties intéressées, y compris le secteur privé, à fournir un appui financier et en nature au processus et aux initiatives de sensibilisation; UN 3 - يجدد دعوته للحكومات وللأطراف المعنية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، تقديم الدعم المالي والعيني إلى العملية وإلى مبادرات إزكاء الوعي؛
    9. Invite les gouvernements et autres parties intéressées, y compris le secteur privé, à fournir un soutien financier et en nature au processus consultatif. UN 9 - يدعو الحكومات والأطراف المعنية الأخرى، بما في ذلك عناصر القطاع الخاص، إلى تقديم الدعم المالي والعيني للعملية التشاورية.
    Il a toujours fourni un appui financier et en nature pour les opérations de déminage tout en s'efforçant parallèlement de garantir le financement par la communauté internationale des donateurs par le biais de son partenaire régional, l'Organisation des États américains, et dans des cadres bilatéraux. UN وما فتئت حكومة بيرو تقدم باستمرار الدعم المالي والعيني لعمليات إزالة الألغام وفي الوقت الذي كانت تُبذل فيه جهود موازية لضمان التمويل من مجتمع المانحين الدوليين عن طريق شريكها الإقليمي، منظمة الدول الأمريكية، عن طريق برنامجها لمكافحة الألغام وكذا في إطار ثنائي.
    Encourage les Parties, les signataires et parties prenantes en mesure de le faire à fournir un appui financier et en nature aux travaux et activités proposés des deux partenariats afin de promouvoir plus avant la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques; UN 5 - يشجع الأطراف والجهات الموقعة وأصحاب المصلحة القادرة على توفير الدعم المالي والعيني لأعمال وأنشطة المشاريع الخاصة بالشراكتين لتشجيع تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية أن تفعل ذلك؛
    1. Encourage les Parties signataires et les parties prenantes à participer aux partenariats figurant dans le Programme de partenariats de la Convention de Bâle, à fournir un appui financier et en nature au Programme de partenariats et à financer le poste d'Administrateur hors classe chargé du Programme de partenariats et de la mobilisation des ressources afin de soutenir et faciliter la mise en œuvre du Programme de partenariats. UN يشجّع الأطراف والموقّعين وأصحاب المصلحة على المشاركة في الشراكات الواردة في برنامج شراكات اتفاقية بازل وتوفير الدعم المالي والعيني لبرنامج الشراكات والتمويل لوظيفة مسؤول برامج أقدم للشراكات وتعبئة الموارد كوسيلة لدعم برنامج الشراكات وتيسير تنفيذه.
    Au cours de la négociation de la Convention et de son application provisoire, aussi bien la FAO que le PNUE ont fourni un appui financier et en nature. UN 39 - قدم كل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما ماليا وعينيا على حد سواء أثناء المفاوضات التي دارت حول الاتفاقية وتشغيلها المؤقت.
    96. Le Comité a noté avec satisfaction que les pays hôtes des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales leur apportaient un soutien financier et en nature appréciable. UN 96- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن البلدان المضيفة للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدّم دعما ماليا وعينيا هاما إلى تلك المراكز.
    Le gouvernement mexicain a fourni largement les moyens financiers du processus préparatoire et de la réunion même du FMMD - tant pour la partie gouvernementale que pour le segment des Journées de la Société civile. Certains gouvernements (plus nombreux que par le passé), certaines organisations internationales et une fondation privée, ont généreusement offert un soutien financier et en nature. UN وأسهمت الحكومة المكسيكية بالكثير في تمويل العملية التحضيري للمنتدى واجتماعه نفسه (سواء الأيام الحكومية أو أيام المجتمع المدني)() وقام عدد من الحكومات (أكبر من نظيره في الأعوام السابقة)، وبعض المنظمات الدولية، ومؤسسة خاصة، بتقديم دعم مالي وعيني سخي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد