ويكيبيديا

    "financier précédent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية السابقة
        
    Ses commentaires sur la mise en oeuvre des recommandations qu'il a formulées pour l'exercice financier précédent sont inclus dans les annexes de chaque rapport. UN وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير.
    Les dépenses opérationnelles ont été calculées sur la base des contrats actuels d'appui logistique ainsi que de l'expérience acquise au cours de l'exercice financier précédent. UN وتسند تكاليف التشغيل إلى العقود الحالية المبرمة لتقديم الدعم السوقي وإلى ما اكتسبته البعثة من خبرة أثناء الفترة المالية السابقة.
    Un total de 367 véhicules ont été achetés pendant l'exercice financier précédent, 98 autres véhicules ayant été transférés de la MINURCA à la MONUC. UN وتم شراء ما مجموعه 367 مركبة خلال الفترة المالية السابقة وجرى نقل 98 مركبة إلى البعثة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En outre, chaque banque publie dans un journal national, dans les quatre mois qui suivent la fin de son exercice financier, un résumé fidèle de son bilan et de l'avis de son auditeur concernant l'exercice financier précédent. UN وينشر كل مصرف أيضا، في خلال أربعة أشهر من نهاية سنته المالية، في إحدى الصحف الوطنية موجزا وافيا وحقيقيا لميزانيته ورأي مراجع حساباته عن السنة المالية السابقة.
    À l’inverse, des ajustements positifs sont apportés chaque année à la part du solde du compte d’excédents budgétaires revenant aux États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d’avances de trésorerie, sur la base des montants comptabilisés à la fin de l’exercice financier précédent. UN وستجري تسويات موجبة مناظرة سنويا في الحصص الموجودة في حساب الفوائض المحتجزة الخاصة بالدول اﻷعضاء التي أسهمت في صندوق الائتمان الدائر على النحو المقرر في نهاية الفترة المالية السابقة.
    :: Les délais concernant la cession commerciale ont également été raccourcis par rapport à l'exercice financier précédent tant pour les dossiers réglés que pour les dossiers en cours. UN :: تحسنت الفترة الزمنية التي تستغرقها عملية التصرف في الأصول بالبيع التجاري مقارنة بالسنة المالية السابقة فيما يتعلق بالحالات المستكملة والحالات التي لم تنتهِ بعد.
    Donc, toutes choses égales d'ailleurs, le relèvement du taux d'actualisation utilisé par le PNUD a eu pour effet d'abaisser le montant de ses engagements au titre de l'assurance maladie, par rapport à l'exercice financier précédent. UN وعليه، وقد تساوت جميع المتغيرات، فإن الزيادة في سعر الخصم الذي استخدمه البرنامج الإنمائي أدت إلى كون الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أقل مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Aux fins de comparaison, les dépenses pour l'exercice financier précédent et les crédits révisés ouverts pour l'exercice en cours sont indiqués au regard des crédits demandés pour l'exercice à venir; UN ولأغراض المقارنة، تبيَّن النفقات للفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    Aux fins de comparaison, les dépenses pour l'exercice financier précédent et les crédits révisés ouverts pour l'exercice en cours sont indiqués au regard des crédits demandés pour l'exercice à venir; UN ولأغراض المقارنة، تبيَّن النفقات للفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    Aux fins de comparaison, les dépenses pour l'exercice financier précédent et les crédits révisés ouverts pour l'exercice en cours sont indiqués au regard des crédits demandés pour l'exercice à venir; UN ولأغراض المقارنة، تبيَّن النفقات للفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    Aux fins de comparaison, les dépenses pour l'exercice financier précédent et les crédits révisés ouverts pour l'exercice en cours sont indiqués au regard des crédits demandés pour l'exercice à venir; UN ولأغراض المقارنة، تبيَّن النفقات للفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    Aux fins de comparaison, les dépenses pour l'exercice financier précédent et les crédits révisés ouverts pour l'exercice en cours sont indiqués au regard des crédits demandés pour l'exercice à venir; UN ولأغراض المقارنة، تبيَّن النفقات للفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    En outre, d'un point de vue technique, bien qu'il soit possible de répartir ces coûts entre les départements et bureaux sur la base des dépenses totales de l'exercice financier précédent en tenant compte de la superficie occupée, les coûts futurs ne peuvent être qu'estimatifs. UN كذلك، وفيما يبدو ممكنا من الناحية التقنية تحميل هذه النفقات على الإدارات والمكاتب استنادا إلى مجموع نفقات الفترة المالية السابقة لكل قدم مكعب، لن يمكن في المستقبل سوى إجراء تقدير للتكاليف.
    Le Comité financier soumet chaque année à l'approbation du Conseil des Membres, lors de sa session annuelle, les comptes de l'exercice financier précédent et toute autre disposition ayant trait à des questions financières. UN وتقدم اللجنة المالية كل سنة حسابات السنة المالية السابقة إلى مجلس الأعضاء ليعتمدها في دورته السنوية، كما تقدم إليه كل ترتيب آخر لـه علاقة بالمسائل المالية.
    Le Comité financier soumet chaque année à l'approbation du Conseil des Membres, lors de sa session annuelle, les comptes de l'exercice financier précédent et toute autre disposition ayant trait à des questions financières. UN وتقدم اللجنة المالية كل سنة حسابات السنة المالية السابقة إلى مجلس الأعضاء ليعتمدها في دورته السنوية، وذلك بالاقتران مع أي إجراء آخر لـه علاقة بالمسائل المالية.
    La Commission a en outre noté que, conformément au Règlement financier de l'Autorité, le montant final des charges réparties serait réduit en appliquant le solde inutilisé du budget d'administration à l'issue de l'exercice financier précédent. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه وفقا للنظام المالي للسلطة، سيخفض مبلغ الأنصبة المقررة النهائي باستخدام الرصيد المتراكم المتبقي للصندوق الإداري العام في نهاية الفترة المالية السابقة.
    En outre, l'état relatif à la situation de trésorerie pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 ne contient pas de chiffres permettant la comparaison avec l'exercice financier précédent. UN ولم يتضمن بيان التدفق النقدي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، أيضا، أرقام مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    7. La dépense additionnelle à la rubrique détente et loisirs s'explique par le paiement de voyages en permission à divers contingents au cours de l'exercice financier précédent. UN ٧ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إطار بند الرعاية الى المدفوعات ذات الصلة بإجازات الاستجمام ﻷفراد مختلف الوحدات في الفترة المالية السابقة.
    Le nombre d'achats de devises est passé de 280 à 500 et le nombre de virements électroniques, de 1 400 à 2 700, soit une augmentation de près de 100 % du volume de travail par rapport à l'exercice financier précédent. UN وارتفع عدد مشتريات العملة الأجنبية من 280 إلى 500، كما ارتفع عدد التحويلات الإلكترونية للأموال من 400 1 إلى 700 2، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 100 في المائة تقريبا في عبء العمل على الفترة المالية السابقة.
    Comme le montre le tableau 1 du document budgétaire, les prévisions de dépenses pour frais de fonctionnement s'établissent à 62 247 700 dollars, soit une augmentation de 24,1 % par rapport aux montants répartis (50 175 100 dollars) de l'exercice financier précédent. UN 32 - وكما هو مبين في الجدول 1 من وثيقة الميزانية، يمثل التقدير البالغ 700 247 62 دولار لتغطية الاحتياجات التشغيلية زيادة قدرها 24.1 في المائة على الاعتماد البالغ 100 175 50 دولار المخصص للفترة المالية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد