ويكيبيديا

    "financiers aux pauvres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية للفقراء
        
    • المالية إلى الفقراء
        
    • مالية للفقراء
        
    La microfinance s'est révélée un outil extrêmement efficace pour fournir des services financiers aux pauvres, qui en seraient autrement privés. UN لقد اتضح أن التمويل البالغ الصغر أداة قوية لتوفير الخدمات المالية للفقراء الذي لا يمكنهم الحصول عليها بدون تلك الآلية.
    VII.1. Circuits des services financiers aux pauvres UN قنوات توفير الخدمات المالية للفقراء
    Figure VII.1 Circuits des services financiers aux pauvres UN الشكل السابع - ١ قنوات توفير الخدمات المالية للفقراء
    Elles ont pu offrir des services financiers aux pauvres principalement parce qu’elles ont imité et adapté certaines caractéristiques du secteur informel. UN وقد أصبحت قادرة على تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء ﻷسباب، منها أنها اتّبعت وتبنّت بعض خصائص القطاع غير المنظم.
    Dans le présent chapitre, nous examinerons les différents mécanismes qui permettent d’offrir des services financiers aux pauvres. UN ويبحث هذا الفصل الترتيبات المختلفة لتقديم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    Depuis longtemps, les gouvernements ordonnent aux établissements financiers classiques d’offrir des services financiers aux pauvres. UN فقد أخذت الحكومات منذ زمن طويل توعز إلى المؤسسات الرسمية بتقديم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    Un autre obstacle de taille est l'absence d'un contexte économique, politique et juridique favorable à la fourniture durable de services financiers aux pauvres. UN ويتمثل معوق كبير آخر في انعدام البيئة الاقتصادية والسياسية والقانونية المواتية التي تتيح تقديم خدمات مالية للفقراء بشكل مستدام.
    La fourniture de services financiers aux pauvres est souvent désignée sous le terme de microfinancement. UN 28 - وغالبا ما يشار إلى توفير مجموعة من الخدمات المالية للفقراء باسم التمويل المحدود.
    15. Plusieurs pays ont établi des partenariats pour améliorer les capacités institutionnelles pour l'offre de services financiers aux pauvres. UN 15 - أقامت عدة بلدان شراكات من أجل تحسين قدرة المؤسسات على تقديم الخدمات المالية للفقراء.
    Au lieu d'élaborer des " plans directeurs " et de faire appel aux gouvernements et aux institutions, il s'agit de proposer directement, au niveau local, des services financiers aux pauvres qui sont exclus de la vie économique. UN فبدلاً من اﻷخذ " بخطط رئيسية " والمرور عبر الحكومات والمؤسسات، ترمي هذه الاستراتيجية إلى القيام على مستوى الجمهور مباشرة، بتقديم الخدمات والفرص المالية للفقراء الذين يحال بينهم وبين المشاركة النشطة في الاقتصاد.
    Par leur réussite, ils convaincraient les investisseurs privés, en particulier ceux qui ont la fibre sociale, non seulement de l'existence de possibilités d'investissement, mais aussi de l'utilité sociale des nouveaux marchés que représentent les services financiers aux pauvres. UN ومن شأن نجاح هذه الصناديق أن تبيّن للمستثمرين من القطاع الخاص، لا سيما المستثمرين الذين يشعرون بمسؤولية اجتماعية، ليس الاحتمالات الاستثمارية فحسب، بل أيضا اﻷثر الاجتماعي لﻷسواق الناشئة التي تقدم الخدمات المالية للفقراء.
    La politique australienne en matière d'appui à l'ouverture du secteur financier est définie dans le document intitulé < < Services financiers aux pauvres : stratégie pour le programme australien d'aide 2010-2015 > > , qui a été lancé au début de cette année. UN وترد الخطوط العامة لنهج أستراليا حيال دعم الإدماج المالي في الوثيقة المعنونة " الخدمات المالية للفقراء: استراتيجية لبرنامج المعونة الأسترالي 2010-2015 " ، الذي أُطلِق في وقت مبكر من هذه السنة.
    La fourniture de services financiers aux pauvres et aux personnes à faible revenu peut contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier celui visant à éliminer la pauvreté. UN 20 - إن توفير الخدمات المالية للفقراء ولذوي الدخل الضعيف يمكن أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف المتعلق بالقضاء على الفقر.
    49. Le partenariat qu'entretient la Banque mondiale avec d'autres bailleurs de fonds afin de faciliter l'accès des femmes aux services financiers grâce au groupe consultatif d'aide aux pauvres a permis d'accroître considérablement l'assistance donnée aux institutions de microfinancement qui fournissent des services financiers aux pauvres. UN ٤٩ - وذكرت أن الشراكة القائمة بين البنك الدولي والمانحين اﻵخرين في التصدي لمسألة فرص المرأة في الحصول على الخدمات المالية من خلال الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء قد حققت تقدما كبيرا في مساعدة المؤسسات التي تقدم القروض الصغيرة والخدمات المالية للفقراء.
    Pourtant, le fait que certaines IMF aient confondu recherche de profit et abus des emprunteurs en vue de réaliser des profits excessifs ne signifie pas que la microfinance durable ne doive obtenir des rendements supérieurs aux coûts. La fourniture de services financiers aux pauvres exige un engagement. News-Commentary ولكن فشل بعض مؤسسات التمويل المتناهي الصغر في التمييز بين السعي إلى الربح والتربح لا يعني أن التمويل المتناهي الصغر المستدام لا ينبغي له أن يدر عائداً أعلى من التكاليف. إن مجال تقديم الخدمات المالية للفقراء يتطلب الالتزام. وفي غياب الربح فإن مؤسسات التمويل المتناهية الصغر تعجز عن الاستثمار في المواهب وتطوير المنتجات بالقدر اللازم لخدمة الناس على المدى البعيد.
    Ce fonds investira dans des institutions de financement offrant des services financiers aux pauvres. UN وسوف يتجه الصندوق إلى الاستثمار في مؤسسات التمويل المحدود التي تقدم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    VII. Assurer des services financiers aux pauvres UN السابع - تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء
    Dans d’autres pays, des réformes, souvent inspirées des principes du microfinancement, ont permis à des banques de développement et à des banques et coopératives agricoles de continuer à jouer un rôle important dans l’offre de services financiers aux pauvres. UN بلدان أخرى، ساعدت اﻹصلاحات التي صيغت في الغالب على مثال مبادئ التمويل الصغير المصارف والتعاونيات اﻹنمائية والزراعية على مواصلة دورها الهام في تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    Le Gouvernement australien est déterminé à appuyer les institutions et à encourager les partenariats qui repoussent les frontières de la technologie et de l'innovation dans le but d'élargir l'offre de services financiers aux pauvres. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بدعم المؤسسات وتعزيز الشراكات التي تشجع التكنولوجيا والابتكار بغية توسيع تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    Les résultats parfois décevants des établissements de financement du développement, venant s’ajouter à la tendance générale à réduire l’intervention directe des pouvoirs publics sur les marchés, ont amené à repenser les moyens de fournir des services financiers aux pauvres. UN إن النتائج المتنوعة التي تحققها مؤسسات التمويل الانمائي، مضافة إلى الابتعاد العام عن التدخلات الحكومية المباشرة في اﻷسواق، قد أسهمت في التفكير من جديد في أفضل السبل لتقديم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    Il s'agit de contribuer à la définition des orientations et à la coopération pour le développement en matière de réglementation de la microfinance dans les pays en développement, en vue d'y favoriser la prestation avisée et rationnelle de services financiers aux pauvres, tout en réduisant le plus possible les obstacles réglementaires à l'intégration financière. UN والهدف المنشود هو الإسهام في وضع السياسات والتعاون الإنمائي في مجال تنظيم التمويل الصغير بالبلدان النامية، بغية تشجيع اعتماد تدابير حصيفة وسليمة في تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء مع التقليل إلى أدنى حد من المعوقات التنظيمية التي تحول دون تحقيق الشمول المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد