L'Office utilise des instruments financiers dérivés pour couvrir les risques de change. | UN | 2-24 وتستخدم الأونروا الأدوات المالية المشتقة للتحوط من مخاطر أسعار الصرف. |
Moins-values découlant de la réévaluation d'instruments financiers dérivés | UN | خسائر إعادة تقييم الأدوات المالية المشتقة |
L'Office utilise des instruments financiers dérivés pour couvrir les risques de change. | UN | 2-24 وتستخدم الأونروا الأدوات المالية المشتقة للتحوط من مخاطر أسعار الصرف. |
Reclassement des instruments financiers dérivés | UN | إعادة تصنيف أدوات مالية مشتقة |
Lorsque les normes comptables du système des Nations Unies étaient en vigueur, les instruments financiers dérivés, d'un montant de 20 197 000 dollars, figuraient dans les comptes débiteurs. | UN | 3-5 في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، أُدرجت أدواتٌ مالية مشتقة مبلغها 000 197 20 دولار ضمن أرصدة الحسابات المستحقة القبض. |
Les dettes privées, les titres, les obligations, les devises, les contrats à terme et les instruments financiers dérivés sont désormais échangés sur les marchés internationaux, souvent indépendamment des transactions physiques sur les produits. | UN | ويجري حاليا الاتجار دوليا بالقروض الخاصة واﻷوراق المالية والسندات والعملات والعقود اﻵجلة وسائر أشكال السندات المالية الثانوية بصورة تكاد تكون مستقلة تماما عن التجارة المادية الفعلية. |
M. Cooper suggère en outre d'entreprendre une étude des instruments financiers dérivés et de l'insolvabilité des institutions financières, pour lesquelles la législation existante sur l'insolvabilité est inadaptée. | UN | واقترح كذلك إجراء دراسة للمشتقات المالية وإعسار المؤسسات المالية، التي لا تفي بها التشريعات الحالية المتعلقة بالإعسار. |
D. Informations concernant les instruments financiers dérivés 71 - 73 | UN | دال - الكشف عن معلومات تتعلق بالصكوك المالية المشتقة ١٧ - ٣٧ |
Plus récemment, il a entrepris des travaux conjoints avec le Comité technique de l'Organisation internationale des commissions de valeurs (OICV) sur le problème des risques pour les banques liés aux opérations sur produits financiers dérivés. | UN | واشتركت لجنة بازل مع اللجنة الفنية للمنظمة الدولية المعنية بهيئات اﻷوراق المالية مؤخراً في دراسة مشاكل المخاطر المصرفية المتعلقة بالمعاملات المالية المشتقة. |
D. Informations concernant les instruments financiers dérivés | UN | دال - الكشف عن معلومات تتعلق بالصكوك المالية المشتقة |
Plus-values/moins-values découlant de la réévaluation des instruments financiers dérivés | UN | مكاسب/خسائر إعادة تقييم الأدوات المالية المشتقة |
Deux ans plus tard, des instruments financiers dérivés d'une valeur de 6 000 milliards de dollars continuent de circuler librement, et des centaines de milliards de dollars d'actifs à haut risque ne font pas l'objet d'une surveillance transparente et efficace. | UN | وبعد عامين، لا يزال هناك 600 تريليون دولار من الصكوك المالية المشتقة التي يجري تداولها، وتريليونات كثيرة جدا من الدولارات في صورة أصول عالية المخاطر بدون رصد فعال وشفاف. |
Les organismes d'autoréglementation étaient plus compétents que les organismes publics de réglementation dans des domaines tels que la comptabilité et les instruments financiers dérivés. | UN | فمعظم الخبرة بشأن قضايا من قبيل المحاسبة، والوسائل المالية المشتقة منها وما شابه ذلك موجود لدى المنظمات الذاتي تنظيمها بدلا من الأجهزة التنظيمية التابعة للحكومة. |
Instruments financiers dérivés | UN | الأدوات المالية المشتقة |
Cette politique est mise en œuvre par un service de trésor central qui s'appuie sur les directives techniques de l'Office concernant les domaines à risque, à savoir les opérations de change, l'utilisation d'instruments financiers dérivés ou le placement des surplus de liquidités. | UN | وتتم إدارة المخاطر المالية في إطار وظيفة من وظائف الخزينة المركزية بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الأونروا لتناول مجالات المخاطر المالية، ومنها مثلا تقلب أسعار الصرف واستخدام الأدوات المالية المشتقة واستثمار السيولة الزائدة عن الحاجة. |
La gestion du risque financier est assurée par une trésorerie centrale qui s'appuie sur les directives techniques de l'Office relatives au risque financier et notamment aux questions du change, de l'utilisation des instruments financiers dérivés et du placement des excédents de trésorerie. | UN | ويجري الاضطلاع بإدارة المخاطر المالية في إطار وظيفة من وظائف الخزينة المركزية بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الأونروا لتناول مجالات المخاطر المالية، من قبيل صرف العملات الأجنبية واستخدام الأدوات المالية المشتقة واستثمار السيولة الزائدة عن الحاجة. |
Passif lié aux instruments financiers dérivés | UN | خصوم مالية مشتقة |
Mesure statistique des produits financiers dérivés - Fonds monétaire international, Département de statistique, novembre 1997 | UN | غير مرقمة ٤ القياس اﻹحصائي للمشتقات المالية - صندوق النقد الدولي، إدارة اﻹحصاءات، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ |
Par exemple, de nombreux produits financiers dérivés n'étaient toujours pas réglementés de façon satisfaisante. | UN | فالعديد من المشتقات المالية على سبيل المثال لا يزال غير منظم بصورة ملائمة. |