ويكيبيديا

    "financiers de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية الأساسية
        
    • المالية الأولية
        
    Or, dans les pays en développement, l'accès aux services financiers de base est loin d'être universel. UN بيد أن استخدام الخدمات المالية الأساسية في البلدان النامية بعيد كل البعد عن الشمولية.
    L'accès aux services financiers de base est indispensable pour les entrepreneurs potentiels ou émergents. UN ويعد الوصول إلى الخدمات المالية الأساسية أمرا لا غنى عنه بالنسبة للناشئين أو الواعدين من أصحاب الأعمال الحرة.
    Au Maroc, la poste joue un rôle capital en assurant les transferts d'argent et des services financiers de base pour toutes les couches de la population, en particulier pour les pauvres des zones rurales. UN تؤدي المكاتب البريدية في المغرب دوراً رئيسياً في توفير خدمة الحوالات والخدمات المالية الأساسية لجميع شرائح السكان، خصوصاً فقراء الأرياف.
    Enfin, on a mis en place un programme d'intermédiation financière rurale pour aider les pauvres privés d'accès aux services financiers de base. UN وأخيرا، أعد برنامج للوساطة المالية في الريف من أجل مساعدة الفقراء الذين ليس في إمكانهم الحصول على الخدمات المالية الأساسية.
    Les transactions et les flux financiers internationaux sont devenus une composante essentielle du secteur, ce qui montre l'ampleur du commerce international des services financiers de base. UN 4- وأصبحت زيادة التدفقات المالية والمعاملات الدولية تمثل عنصراً أساسياً في هذا القطاع، ما يبين أهمية البعد الدولي في تقديم الخدمات المالية الأساسية.
    Les banques pourraient aussi être tenues d'accorder des prêts aux PME et aux secteurs prioritaires ou, encore, d'offrir aux pauvres des services financiers de base et des taux d'intérêt plus faibles. UN وقد يكون من جملة الالتزامات أيضاً الإلزام بإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة والالتزامات بإقراض القطاعات ذات الأولوية وخطط إقراض الأشخاص الذين يعيشون في الفقر بأسعار فائدة أقل وحظر رفض إمداد العملاء الفقراء بالخدمات المالية الأساسية وأمور أخرى.
    Depuis quelques années, on reconnaît plus largement le rôle de la microfinance dans les services financiers de base fournis aux pauvres. UN 1 - تزايد الاعتراف في السنوات الأخيرة بالدور الذي يمكن أن يؤديه التمويل البالغ الصغر في تزويد الأشخاص الذين يعيشون في فقر بالخدمات المالية الأساسية.
    Instruments financiers de base UN الأدوات المالية الأساسية
    Le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres, consortium regroupant 28 organismes de développement publics et privés qui travaillent ensemble pour faciliter l'accès des pauvres aux services financiers, a noté que la demande mondiale de services financiers de base représentait environ un milliard de personnes. UN 38 - وقد وجد الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء، وهو مجموعة تتألف من 28 وكالة إنمائية من القطاعين العام والخاص تعمل معا لتوسيع فرص حصول الفقراء على الخدمات المالية أن حجم الطلب العالمي على الخدمات المالية الأساسية يقدر بنحو بليون.
    Dans le cadre de l'Année, l'ONU a réuni de nombreux décideurs mondiaux et dirigeants du secteur financier afin d'examiner les raisons pour lesquelles la plupart des pauvres de la planète n'avaient pas accès aux services financiers de base. UN 49 - كنشاط رئيسي للسنة، جمعت الأمم المتحدة عدد كبيرا من صانعي القرار العالميين وقادة القطاع المالي لمعالجة أسباب حرمان معظم الفقراء في العالم من الخدمات المالية الأساسية.
    e) Concernant les achats, les contrôles financiers de base étaient en place, mais du fait d'un approvisionnement et d'une distribution mal planifiés, il y avait eu du gaspillage; UN (هـ) جرى التقيد بالضوابط المالية الأساسية المتعلقة بالمشتريات، غير أن التخطيط غير الكافي لعمليات التموين والتوزيع أدى إلى التبذير في المشتريات؛
    Par microfinance au sens large du terme, on entend la fourniture de services financiers - crédit, épargne, assurance et autres produits financiers de base - portant sur des (micro) montants très faibles à des personnes pauvres ou à faible revenu qui n'ont pas normalement accès aux services bancaires et financiers traditionnels. UN 1 - يعرّف التمويل البالغ الصغر تعريفا عاما بأنه تقديم خدمات مالية من قبيل الائتمانات والادخار والتأمين وغير ذلك من النواتج المالية الأساسية التي تنطوي على تقديم مبالغ صغيرة جداً للفقراء ومنخفضي الدخل الذين لا تتاح لهم عادة سبل الحصول على الخدمات المصرفية والمالية التقليدية.
    Bien que les contrôles financiers de base aient été effectués en ce qui concerne les achats effectués localement, le Comité a noté que la planification de l'approvisionnement et de la distribution laissait à désirer, tout comme les procédures de recherche de marchés dans la plupart des pays touchés par la catastrophe (seul le bureau de Chennai de l'UNICEF s'étant doté d'un plan d'approvisionnement d'urgence). UN 191 - ورغم الامتثال للضوابط المالية الأساسية فيما يخص المشتريات المحلية، لاحظ المجلس ضعف التخطيط للتوريد والتوزيع، وكذلك ضعف عمليات البحث عن أسواق في معظم البلدان المتضررة (لقد أعد مكتب اليونيسيف في تشيناي خطة للتوريد في حالات الطوارئ).
    25. Les états financiers de base comprennent au minimum les éléments suivants: UN 25- وتشمل المجموعة الدنيا من البيانات المالية الأولية العناصر التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد