Nous continuons néanmoins d'être préoccupés par certains problèmes financiers et de gestion, principalement en ce qui concerne les conseils de la défense et l'aide juridique. | UN | ومع ذلك، ما زالت بعض القضايا المالية والإدارية التي تتعلق أساسا بمحامي الدفاع والمساعدة القانونية، تسبب لنا قلقا. |
Évaluation et/ou audits financiers et de gestion d'entreprises; | UN | :: في المراجعات المالية والإدارية و/أو تقييمات المنشآت؛ |
Le fait que le système en service ne puisse pas générer les rapports nécessaires, les faibles compétences des utilisateurs finaux et la dégradation de la performance de la base de données pourraient jouer sur la capacité de ce système de produire des rapports financiers et de gestion en temps voulu. | UN | ويمكن أن يؤثر ضعف قدرة النظام الحالي على توليد التقارير اللازمة وانخفاض مستوى مهارات التشغيل لدى المستعملين النهائيين وتدهور أداء قاعدة البيانات على إعداد التقارير المالية والإدارية في الوقت المناسب. |
Deuxièmement, le Tribunal pour le Rwanda est confronté à de graves problèmes financiers et de gestion. | UN | وثانيا، تواجه محكمة رواندا مشاكل مالية وإدارية خطيرة. |
Ce mode de financement présente des défis majeurs et financiers et de gestion à l'Institut, et signifie qu'il n'y a pas de place pour explorer les opportunités ad hoc en matière de renforcement des capacités afin d'aider les États membres. | UN | ويطرح هذا النمط من التمويل تحديات مالية وإدارية رئيسية للمعهد، وهذا يدل على أن لا مجال لاستكشاف فرص مخصصة لبناء القدرات من أجل دعم الدول الأعضاء. |
:: Programme d'apprentissage en ligne détaillé concernant la gestion des ressources humaines dans les opérations sur le terrain pour qualifier et certifier le personnel en place et nouveau des ressources humaines afin de limiter les risques financiers et de gestion liés à l'exercice de la gestion des ressources humaines | UN | :: وضع برنامج شامل للتعلم الإلكتروني في مجال إدارة الموارد البشرية من أجل العمليات الميدانية لتأهيل الموظفين الحديثي العهد بالتعيين أو ممن يعملون حاليا في مجال الموارد البشرية ومنحهم شهادات بغرض التخفيف من المخاطر المالية والإدارية المرتبطة بأداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية |
Le dernier audit pour le biennium 2008-2009 n'a suscité aucune réserve et a attesté du renforcement des contrôles financiers et de gestion. | UN | وأثبـت رأي غير مشفوع بتحفظ من مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 2008-2009 تعزيز الضوابط المالية والإدارية. |
Les macro et microévaluations sont destinées à recenser les insuffisances des systèmes financiers et de gestion des PE et offrent l'occasion de déterminer les besoins en matière de renforcement des capacités et, si ces besoins sont satisfaits, de fournir l'assurance que les programmes et projets seront exécutés comme il convient. | UN | 151- ويراد من التقييم الكلي والجزئي تحديد مواطن الضعف في الأنظمة المالية والإدارية وتوفير فرصة لتحديد الاحتياجات من تطوير القدرات ومن ثم تلبيتها بما يضمن إنجاز البرامج والمشاريع على خير وجه. |
Programme d'apprentissage en ligne détaillé concernant la gestion des ressources humaines dans les opérations sur le terrain pour qualifier et certifier le personnel en place et nouveau des ressources humaines afin de limiter les risques financiers et de gestion liés à l'exercice de la gestion des ressources humaines | UN | وضع برنامج شامل للتعلم الإلكتروني في مجال إدارة الموارد البشرية من أجل العمليات الميدانية لتأهيل الموظفين الحديثي العهد بالتعيين اللذين يعملون حاليا في مجال الموارد البشرية ومنحهم شهادات بغرض التخفيف من المخاطر المالية والإدارية المرتبطة بأداء مهام إدارة الموارد البشرية |
Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que des dossiers et documents complets soient tenus pour chaque projet afin de faciliter un contrôle et une évaluation effectifs et la soumission de rapports financiers et de gestion. | UN | 31- يوصي المجلس الإدارة بأن تتأكد من الاحتفاظ بسجلات ووثائق كاملة للمشاريع لتيسير المراقبة والتقييم الفعالين، وإعداد التقارير المالية والإدارية. |
Les macro et microévaluations sont destinées à recenser les insuffisances des systèmes financiers et de gestion des PE et offrent l'occasion de déterminer les besoins en matière de renforcement des capacités et, si ces besoins sont satisfaits, de fournir l'assurance que les programmes et projets seront exécutés comme il convient. | UN | 151- ويراد من التقييم الكلي والجزئي تحديد مواطن الضعف في الأنظمة المالية والإدارية وتوفير فرصة لتحديد الاحتياجات من تطوير القدرات ومن ثم تلبيتها بما يضمن إنجاز البرامج والمشاريع على خير وجه. |
b) Recommandation figurant aux paragraphes 11 b) et 31. Le Programme devrait veiller à ce que des dossiers et documents complets soient tenus pour chaque projet afin de faciliter un contrôle et une évaluation effectifs et la soumission de rapports financiers et de gestion. | UN | (ب) التوصية الواردة في الفقرتين 11 (ب) و 31 بأن يكفل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الاحتفاظ بسجلات ووثائق كاملة للمشاريع لتيسير المراقبة والتقييم الفعالين وإعداد التقارير المالية والإدارية. |
Au paragraphe 11 b), le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que des dossiers et documents complets soient tenus pour chaque projet afin de faciliter un contrôle et une évaluation effectifs et la soumission de rapports financiers et de gestion. | UN | 560 - في الفقرة 11 (ب)، أوصى المجلس الإدارة بالتأكد من الاحتفاظ بسجلات ووثائق كاملة للمشاريع لتيسير المراقبة والتقييم الفعالين وإعداد التقارير المالية والإدارية. |
b) De veiller à ce que des dossiers et documents complets soient tenus pour chaque projet afin de faciliter un contrôle et une évaluation effectifs et la soumission de rapports financiers et de gestion (par. 31); | UN | (ب) التأكد من الاحتفاظ بسجلات ووثائق كاملة للمشاريع لتيسير المراقبة والتقييم الفعالين وإعداد التقارير المالية والإدارية (الفقرة 31)؛ |
De vastes réformes internes ainsi que des contrôles financiers et de gestion plus rigoureux ont permis à l'UNOPS de contribuer plus efficacement aux résultats des opérations de ses partenaires en matière de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de développement. | UN | وقد أدى إجراء إصلاحات داخلية شاملة وتطبيق ضوابط مالية وإدارية أكثر شدة إلى تمكين المكتب من المساهمة بشكل أفضل في تحقيق نتائج عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي اضطلع بها شركاؤه. |
En 2008 et en 2009, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a amélioré la teneur de ses rapports financiers et de gestion et y a incorporé des données sur les taux d'exécution et une description des procédures de calcul des dépenses opérationnelles. | UN | 795 - ي عامي 2008 و 2009، أعد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تقارير مالية وإدارية محسنة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمعدلات التنفيذ، فضلا عن الممارسات القياسية لتقدير النفقات التشغيلية. |