ويكيبيديا

    "financiers mondiaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية العالمية
        
    • رأس المال العالمية
        
    • المالية في العالم
        
    • المالي العالمي
        
    • مالية عالمية
        
    • العالمية لرأس المال
        
    La brutale détérioration des marchés financiers mondiaux a entraîné un revirement des préférences des investisseurs en faveur du marché financier des États-Unis. UN وأدى التدهور السريع في اﻷسواق المالية العالمية إلى تحول مفاجئ في أفضليات المستثمرين في اﻷسواق المالية للولايات المتحدة.
    Nous prenons acte de son programme ambitieux visant à rétablir la croissance mondiale et à mettre en œuvre les réformes nécessaires des systèmes financiers mondiaux. UN وننوّه ببرنامجها الطموح لاستعادة النمو العالمي وتحقيق الإصلاحات اللازمة في الأنظمة المالية العالمية.
    Étant étroitement intégrée aux systèmes financiers mondiaux, l'Afrique du Sud a été un des premiers pays du continent à subir les effets de la crise financière. UN وقد كانت جنوب أفريقيا، نظرا لاندماجها الوثيق في النظم المالية العالمية، من البلدان الأولى في القارة التي تضررت من الأزمة المالية العالمية.
    Il est clair que l'architecture financière internationale actuelle est incapable de faire face à la situation récente dans laquelle se trouvent les marchés financiers mondiaux. UN ومن الواضح أن الهيكل المالي الدولي الحالي غير قادر على التعامل مع التطورات الأخيرة في الأسواق المالية العالمية.
    La question qu'il faut aborder à l'échelle mondiale, ainsi, est de savoir comment remettre en état les marchés financiers mondiaux. UN فالمسألة التي تحتاج إلى معالجة عالمية إذن هي كيفية إصلاح الأسواق المالية العالمية.
    Les secteurs privé et public pâtissent du niveau élevé des taux d'intérêt pratiqués par les banques, en comparaison avec ceux des marchés financiers mondiaux. UN يعاني القطاعان خاص والعام من ارتفاع الفوائد المصرفية بالمقارنة مع تلك المدفوعة في الأسواق المالية العالمية.
    Elle tend néanmoins à être de plus en plus axée sur la stabilité du système dans son ensemble et il est nécessaire d'accroître sensiblement la surveillance des grands pays industrialisés et de leur impact sur les marchés financiers mondiaux. UN وهي تتجه، رغم ذلك، بصورة مطردة إلى التركيز على استقرار النظام القائم في مشموله، وثمة أهمية للإمعان إلى حد كبير في مراقبة البلدان الصناعية الكبيرة، وتأثير هذه البلدان على الأسواق المالية العالمية.
    Les participants pourraient à cet égard étudier la nature exacte des conditions requises pour que les pays parviennent à s’intégrer efficacement dans les marchés financiers mondiaux. UN وبمستطاع الاجتماع أن يبحث في طبيعة تلك المتطلبات اﻷساسية من أجل التكامل الفعال في اﻷسواق المالية العالمية.
    Flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays en développement UN التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية
    Pendant toute l'année dernière, la Thaïlande et un nombre croissant de pays ont été pénalisés par les marchés financiers mondiaux. UN أثناء السنة الماضية عاقبت اﻷسواق المالية العالمية تايلند وعددا متصاعــدا من البلدان.
    L'actualité est dominée par l'inquiétante instabilité des marchés financiers mondiaux. UN إن السمة البارزة التي تتصف بها هذه اللحظة بالذات هي عدم الاستقرار المفزع الذي يعصف باﻷسواق المالية العالمية.
    Il faudrait aussi porter attention à la participation croissante des pays en développement à l'économie et aux marchés financiers mondiaux. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا للمشاركة المتزايدة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي واﻷسواق المالية العالمية.
    Le dynamisme des marchés financiers mondiaux s’est confirmé (les taux d’intérêt et les taux d’inflation sont restés faibles dans les pays développés et les marchés boursiers ont prospéré). UN وبقيت اﻷسواق المالية العالمية مزدهرة، حيث ظل الانكماش ومعدل الفائدة منخفضين بالبلدان المتقدمة النمو، كما ظلت أسعار اﻷسهم المالية في حالة ارتفاع.
    Comme on l’a signalé dans le rapport de 1996, il est difficile, face au rythme rapide du changement des marchés et des instruments financiers mondiaux, de faire en sorte que les réglementations ne deviennent pas obsolètes. UN وصل المعدل السريع للتغيﱡر في اﻷسواق واﻷدوات المالية العالمية من الصعب أن تظل اﻷنظمة متمشية مع الحالة الراهنة.
    Flux financiers mondiaux et leur incidence sur les pays UN التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية
    Depuis, les marchés financiers mondiaux se sont calmés et les mouvements de capitaux vers les pays émergents se sont stabilisés. UN ومنذ ذلك الحين، هدأت الأسواق المالية العالمية واستقر تدفق رؤوس الأموال إلى الاقتصادات الناشئة.
    Les partenariats entre les marchés naissants et les grands centres financiers mondiaux peuvent favoriser le transfert de compétences, de connaissances et de technologies aux pays en développement, même s'il faut veiller à les adapter aux conditions locales. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء شراكات بين الأسواق الوليدة والمراكز المالية العالمية المعترف بها إلى دعم نقل المهارات والمعارف والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، وإن كان ينبغي الحرص على أقلمتها مع الظروف المحلية.
    En 2011, le montant total des avoirs financiers mondiaux s'élevait à 218 000 milliards de dollars. UN ففي عام 2011، بلغت الأصول المالية العالمية مقدار 218 تريليون دولار.
    Rôle croissant des marchés financiers mondiaux comme source de financement UN التحول إلى التمويل القائم على أسواق رأس المال العالمية
    Bien que d'importantes sources d'incertitude demeurent, les flux commerciaux et financiers mondiaux ont repris de plus belle. UN ومع أنه ما زالت ثمة مصادر هامة لعدم التيقن ، انتعشت التجارة والتدفقات المالية في العالم وأصبحت تتنامى بوتيرة سريعة.
    La réforme du système et des institutions financiers mondiaux se devait d'améliorer les capacités de contrôle. UN فإصلاح النظام المالي العالمي والمؤسسات المالية العالمية سيعزز القدرات الرقابية.
    Pour être efficace, une telle approche doit être axée sur le développement de marchés financiers mondiaux sains. UN فلكي يكون هذا النهج فعّالا يجب أن يكون تركيزه منصبّا على إقامة أسواق مالية عالمية على الأسس السليمة.
    194. La plupart des pays en développement, et en particulier les pays les moins avancés, n'ont pas accès aux marchés financiers mondiaux pour satisfaire leurs besoins de capitaux d'investissement. UN ١٩٤ - لا تحظى معظم البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، بإمكانية الوصول إلى اﻷسواق العالمية لرأس المال للوفاء باحتياجاتها من رأس المال الاستثماري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد