ويكيبيديا

    "financiers nationaux et internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية الوطنية والدولية
        
    • المالية المحلية والدولية
        
    • المالية الدولية والوطنية
        
    • الماليين المحلي والدولي
        
    • رأس المال الوطنية والدولية
        
    Leur objet principal est d'apporter un complément aux financements accordés par les instituts financiers nationaux et internationaux. UN وغايتها اﻷساسية هي استكمال التمويل التجاري الذي توفره المؤسسات المالية الوطنية والدولية.
    De même, le chantier de la réforme des systèmes financiers nationaux et internationaux demande une intensification de la coopération politique entre les pays. UN وفي غضون ذلك، لا يزال جدول الأعمال غير المنجز في إصلاح النظم المالية الوطنية والدولية يتطلب المزيد من التعاون الدولي الواسع على صعيد السياسات.
    Il faudra à cet égard renforcer les systèmes financiers nationaux et internationaux grâce à une surveillance internationale plus efficace, laquelle pourrait être facilitée en améliorant la disponibilité et la transparence de l'information et en rehaussant le rôle des institutions financières internationales dans la prévention, la gestion et le règlement des crises. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز النظم المالية الوطنية والدولية من خلال زيادة فعالية المراقبة الدولية التي يمكن تيسيرها من خلال تحسين توافر ومرونة المعلومات وتعزيز دور المؤسسات المالية الدولية في منع حدوث اﻷزمات وإدارتها وإيجاد حلول لها.
    Il faudrait prêter attention aux rapports entre flux financiers nationaux et internationaux ainsi que promouvoir un environnement économique international favorable. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للصلة بين التدفقات المالية المحلية والدولية والنهوض ببيئة اقتصادية دولية مُمَكِّنة.
    Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux. UN وتنطوي الصكوك المشتقة على مخاطر محتملة يمكن أن تتعرض لها النظم المالية المحلية والدولية.
    3. Reconnaître combien il est essentiel que les organismes financiers nationaux et internationaux comptent des femmes et des hommes dans des postes de responsabilité. UN 3 - الاعتراف بأن من الأهمية بمكان أن تقوم الهيئات المالية الدولية والوطنية بإشراك كل من الرجل والمرأة في تولي المناصب العليا
    Pour prévenir les crises financières, il faut renforcer les mécanismes d'alerte rapide et, notamment, améliorer la surveillance des marchés financiers nationaux et internationaux. UN " وتقتضي الحيلولة دون حدوث أزمات مالية تعزيز آليات اﻹنذار المبكر، بما في ذلك تحسين مراقبة اﻷسواق المالية الوطنية والدولية وزيادة فعالية هذه المراقبة.
    Mesures de lutte contre la corruption dans les systèmes financiers nationaux et internationaux (Salon Mérida) UN تدابير مكافحة الفساد في النظم المالية الوطنية والدولية (Salon Mérida)
    d) Table ronde 4: " Mesures de lutte contre la corruption dans les systèmes financiers nationaux et internationaux " , tenue le 11 décembre. UN (د) اجتماع المائدة المستديرة 4: " تدابير مكافحة الفساد في النظم المالية الوطنية والدولية " ، عقد في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Au niveau international, la coordination des politiques doit être renforcée pour parvenir à une croissance solide, durable et plus équilibrée de l'économie mondiale, et pour réformer les systèmes financiers nationaux et internationaux. UN ويتطلب الأمر تنسيق السياسات على الصعيد الدولي لوضع الاقتصاد العالمي على طريق للنمو القوي والمستدام والأكثر توازنا، ولإصلاح الأنظمة المالية الوطنية والدولية على حد سواء. أولا - اتجاهات الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي
    b) Établir des règles financières et une réglementation efficaces pour fermer aux auteurs des infractions et à leurs fonds illicites l’accès aux systèmes financiers nationaux et internationaux, et préserver ainsi l’intégrité des systèmes financiers dans le monde et assurer le respect des lois et autres règlements adoptés contre le blanchiment de l’argent par les mesures suivantes : UN )ب( استحداث قواعد مالية وتنظيمية فعالة لحرمان المجرمين وأموالهم غير المشروعة من امكانية الوصول الى النظم المالية الوطنية والدولية ، مما يصون حرمة النظم المالية على نطاق العالم ويكفل الامتثال للقوانين وسائر اللوائح المضادة لغسل اﻷموال ، من خلال :
    L'organisation des travaux prévoyait des tables rondes sur les thèmes suivants: mesures préventives contre la corruption: rôle des secteurs privé et public; rôle de la société civile et des médias dans l'instauration d'une culture anticorruption; mesures législatives pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et mesures de lutte contre la corruption dans les systèmes financiers nationaux et internationaux. UN وبناء على ذلك، اشتمل تنظيم الأعمال اجتماعات المائدة المستديرة التي تناولت ما يلي: التدابير الوقائية لمكافحة الفساد: دور القطاعين الخاص والعام؛ ودور المجتمع الأهلي ووسائط الإعلام في تكوين ثقافة مناهضة للفساد؛ والتدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ وتدابير مكافحة الفساد في النظم المالية الوطنية والدولية.
    Des conseils techniques ont par ailleurs été fournis à la Bosnie-Herzégovine en vue de la réorientation des allocations-logement vers des programmes plus durables de construction de logements au moyen de ressources mobilisées sur les marchés financiers nationaux et internationaux. UN وتم تقديم المشورة الفنية وكذلك مساعدات إعادة الإعمار بعد الكوارث في البوسنة والهرسك بهدف تحويل تمويل الإسكان القائم على أساس المنح إلى مشاريع إسكان أكثر استدامة تقوم على تعبئة الأسواق المالية المحلية والدولية.
    Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe. UN 21 - ومع مجيئ التحرير، اتجهت كل من أسواق رأس المال الوطنية والدولية إلى أن تصبح أكثر تقلبا، مما زاد احتمالات دورات زعزعة الازدهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد