ويكيبيديا

    "financiers ou autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية أو غيرها
        
    • مالية أو غير
        
    • مالية أو غيرها
        
    • مالية أو سواها
        
    • منظمات مالية أو من أي نوع آخر
        
    • مالية أو أي خدمات أخرى
        
    • مالية أو أية
        
    • مالية أو خدمات
        
    En bref, il s'agit de savoir si le cessionnaire d'une créance dispose d'un droit sur les instruments financiers ou autres actifs représentant la créance cédée et, dans l'affirmative, si ce droit est un droit personnel ou un droit réel. UN والمسألة بايجاز هي ما اذا كان للمحال اليه حق في الصكوك المالية أو غيرها من الأصول التي تعطى سدادا للمستحق المحال، واذا كان الأمر كذلك، ما اذا كان ذلك الحق حقا شخصيا أو حق ملكية.
    10. Les déficiences du marché ne tiennent pas simplement à des défaillances des marchés financiers ou autres. UN ٠١- إن اختلالات السوق ليست مجرد مسألة جوانب قصور تشوب عمل اﻷسواق المالية أو غيرها من اﻷسواق.
    Ainsi, pour garantir l'intégrité technique et l'impartialité des travaux du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, il est nécessaire d'éviter les situations où des intérêts financiers ou autres pourraient influencer les résultats de ces travaux. UN ولذا، ومن أجل التأكد من سلامة ونزاهة العمليتين في عمل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، يتوجب تجنب الأوضاع التي قد تؤثر فيها المصالح المالية أو غيرها من المصالح في النتائج المتحققة من هذا العمل.
    9. Les membres ne possèdent pas d'intérêts, financiers ou autres, dans la délivrance d'URCE par le conseil exécutif. UN 9- لا تكون للأعضاء أي مصلحة مالية أو غير مالية فيما يصدره المجلس التنفيذي من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
    Empêcher la prestation de services financiers et le transfert de toutes ressources, moyens financiers ou autres avoirs susceptibles de contribuer aux programmes d'armes de destruction massive de la RPDC? UN منع تقديم خدمات مالية، أو تحويل أي أصول أو موارد مالية أو غير مالية يمكن أن تسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    C'est le cas, par exemple, de la présentation d'états financiers ou autres registres demandés aux banques ainsi qu'à certaines institutions ou entités financières et autres. UN غير أن هناك جوانب أخرى من الطلبات يقتضي تجهيزها وقتا أطول، مثلما يحدث عندما يتطلب الأمر الحصول على سجلات مالية أو غيرها من المستندات من المصارف أو المؤسسات أو الكيانات المالية وغيرها.
    Ainsi, en Inde, un membre de l'organe de tutelle ne devrait pas avoir d'intérêts financiers ou autres qui risqueraient de nuire à l'exercice de ses fonctions. UN ففي الهند، مثلا، لا ينبغي للشخص أن تكون له أي مصلحة مالية أو سواها يُحتمل أن تؤثر تأثيرا ضارا في وظائفه.
    Ainsi, pour garantir l'intégrité technique et l'impartialité des travaux du Comité d'étude des polluants organiques persistants, il est nécessaire d'éviter les situations où des intérêts financiers ou autres pourraient influencer les résultats de ces travaux. UN ولذا، ومن أجل التأكد من السلامة الفنية والنزاهة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، يتوجب تجنب الأوضاع التي قد تؤثر فيها المصالح المالية أو غيرها من المصالح في النتائج المتحققة من هذا العمل.
    Ainsi, pour garantir l'intégrité technique et l'impartialité des travaux du Comité d'étude des produits chimiques, il est nécessaire d'éviter les situations où des intérêts financiers ou autres pourraient influencer les résultats de ces travaux. UN ولذا، ومن أجل التأكد من السلامة الفنية ونزاهة العمليتين في عمل اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية، يتوجب تجنب الأوضاع التي قد تؤثر فيها المصالح المالية أو غيرها من المصالح في النتائج المتحققة من هذا العمل.
    On peut envisager différents types d'intérêts financiers ou autres, d'ordre personnel ou concernant l'unité administrative qui emploie l'expert. La liste suivante, sans être exhaustive, est fournie à titre d'orientation. Par exemple, les types suivants de situations devraient être déclarés : UN ويمكن تصور مختلف أنواع المصالح المالية أو غيرها من المصالح، سواء كانت شخصية أو مع الوحدة الإدارية التي يعمل الخبير معها، وتقدم الحالات التالية التي لا تعتبر شاملة، لتزويدكم بالإرشادات، فعلى سبيل المثال، يمكن التصريح عن أنواع الأوضاع التالية:
    Ainsi, pour garantir l'intégrité technique et l'impartialité des travaux du Comité d'étude des produits chimiques, il est nécessaire d'éviter les situations où des intérêts financiers ou autres pourraient influencer les résultats de ces travaux. UN ولذا، ومن أجل التأكد من السلامة الفنية ونزاهة العمليتين في عمل اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية، يتوجب تجنب الأوضاع التي قد تؤثر فيها المصالح المالية أو غيرها من المصالح في النتائج المتحققة من هذا العمل.
    On peut envisager différents types d'intérêts financiers ou autres, d'ordre personnel ou concernant l'unité administrative qui emploie l'expert. La liste suivante, sans être exhaustive, est fournie à titre d'orientation. Par exemple, les types suivants de situations devraient être déclarés : UN ويمكن تصور مختلف أنواع المصالح المالية أو غيرها من المصالح، سواء كانت شخصية أو مع الوحدة الإدارية التي يعمل الخبير معها، وتقدم الحالات التالية التي لا تعتبر شاملة، لتزويدكم بالإرشادات، فعلى سبيل المثال، يمكن التصريح عن أنواع الأوضاع التالية:
    1. Quiconque fournit des services financiers ou autres services connexes ou permet d'y accéder, directement ou indirectement UN 1 - كل شخص يوفر أو يتيح، بشكل مباشر أو غير مباشر، خدمات مالية أو غير ذلك مما يتصل بها من خدمات ـ
    59. Information sur les salaires, les options d'achat d'actions et autres avantages connexes, financiers ou autres. UN 59- الكشف عن المرتبات وخيارات حيازة الأسهم وغيرها من المنافع المرتبطة بذلك، سواء كانت مالية أو غير مالية.
    L'information relative aux régimes de rémunération et d'indemnité devrait inclure le salaire, les options d'achat d'actions et les autres avantages connexes, financiers ou autres, ainsi que les remboursements de dépenses. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات المرتبات، وخيارات احتياز الأسهم وغيرها من المنافع المرتبطة بذلك سواء كانت مالية أو غير مالية، إضافة إلى النفقات التي يتم التعويض عنها.
    Empêcher la prestation de services financiers et le transfert de toutes ressources, moyens financiers ou autres biens susceptibles de contribuer aux programmes d'armes de destruction massive de la République populaire démocratique de Corée? UN 6 - منع تقديم خدمات مالية، أو تحويل أي أصول أو موارد مالية أو غير مالية يمكن أن تسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؟
    Les négociations doivent être confidentielles et toute partie à ces négociations ne doit révéler à quiconque des renseignements techniques, financiers ou autres qui ont trait aux négociations sans le consentement de l'autre partie. UN ولا بد ﻷي مفاوضات من أن تكون سرية ، ولا ينبغي ﻷي طرف في المفاوضات أن يكشف ﻷي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها فيما يتعلق بالمفاوضات من دون موافقة الطرف اﻵخر .
    7. Prestation de services à une entité désignée : < < Toute personne qui met des biens, des services financiers ou autres à la disposition d'une entité désignée à d'autres fins que l'aide humanitaire ou des services juridiques commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité, un emprisonnement maximal de 25 ans. > > UN 7 - تقديم الخدمات إلى كيان محـدد " يعتبر كل شخص يتيح ممتلكات أو خدمات مالية أو غيرها من الخدمات لمنفعة كيان محـدد لأغراض غير أغراض المعونة الإنسانية أو الخدمات القانونية، مرتكبا لجريمة، ويتعرض عند إدانتـه للسجـن لمدة لا تتجاوز 25 سنـة.
    Ainsi, en Inde, un membre de l'organe de tutelle ne devrait pas avoir d'intérêts financiers ou autres qui risqueraient de nuire à l'exercice de ses fonctions. UN ففي الهند، مثلا، لا ينبغي للشخص أن تكون له أي مصلحة مالية أو سواها يُحتمل أن تؤثر تأثيرا ضارا في وظائفه.
    De même, le Conseil oléicole international s'attache, dans le cadre du développement de la coopération internationale, à s'assurer les concours financiers et/ou techniques indispensables, susceptibles d'être obtenus des organismes internationaux, régionaux ou nationaux qualifiés, financiers ou autres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعى المجلس الدولي للزيتون، في إطار تنمية التعاون الدولي، إلى الحصول على المساعدة المالية و/أو التقنية التي يمكنه الحصول عليها من المنظمات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المختصة، سواء كانت منظمات مالية أو من أي نوع آخر.
    Le paragraphe 5 interdit la fourniture ou l'acquisition par une personne se trouvant aux Bahamas ou un Bahamien se trouvant à l'extérieur des Bahamas de services financiers ou autres services à l'intention, de la part, pour le compte ou sous la direction ou les ordres du territoire de l'Afghanistan contrôlé par les Taliban, d'Oussama ben Laden ou de l'organisation Al-Qaida. UN وتحظر المادة 5 من الأمر على أي شخص موجود في جزر البهاما أو أي مواطن من مواطني جزر البهاما المقيمين خارج جزر البهاما تقديم أو تلقي خدمات مالية أو أي خدمات أخرى إلى إقليم أفغانستان تحت حكم طالبان أو إلى أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو منهم أو لمصلحتهم أو باتجاههم أو بناء على أمر منهم.
    26.2 Nulle banque ne peut contraindre une personne physique ou morale à conclure avec une société affiliée un contrat d'achat de services financiers ou autres ou de marchandises, en contrepartie de la passation avec la banque d'un contrat lui assurant la fourniture par celle-ci ou une société affiliée d'un service financier. UN ٢٦-٢ لا يلزم أي مصرف أي شخص بالتعاقد على الحصول على أي خدمة مالية أو أية سلع أو أي خدمة أخرى من أحد الفروع كشرط للسماح له بالتعاقد مع المصرف للحصول على أي خدمة مالية أخرى من المصرف أو من أي فرع له.
    :: Une interdiction de mettre des biens, ou services financiers ou autres services apparentés à la disposition d'entités désignées; UN :: حظر توفير الخدمات المتعلقة بالممتلكات أو الخدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة لكيانات محددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد