ويكيبيديا

    "financiers pertinents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية ذات الصلة
        
    • المالية المناسبة
        
    Contenu de l'accord, du contrat ou des règles et règlements financiers pertinents régissant l'audit externe UN مضمون الاتفاق أو العقد أو الأنظمة والقواعد المالية ذات الصلة التي تنظم المراجعة
    Des études exploratoires menées dans cinq pays ont examiné les produits et services financiers pertinents et évalué les opportunités et contraintes liées au développement d'instruments financiers et d'investissements innovants. UN واستعرضت دراسات النطاق التي أجريت في خمسة بلدان المنتجات والخدمات المالية ذات الصلة وقدّرت فرص ومعوقات تصميم أدوات استثمارية ومالية مبتكرة.
    Ainsi qu'il ressort des états financiers pertinents établis conformément à l'article 28 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, si de telles ressources n'étaient pas disponibles, les documents en question ne seraient pas produits. UN وكما جاء في البيانات المالية ذات الصلة المقدّمة وفقاً للمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا تعد الوثائق المعنيّة إن لم تتوافر تلك الموارد.
    Contenu de l'accord, du contrat ou des règles et règlements financiers pertinents régissant l'audit externe UN مضمون الاتفاق أو العقد أو الأنظمة والقواعد المالية ذات الصلة التي تنظم المراجعة الخارجية للحسابات()
    301. Les chiffres fournis par la PIC concernant les frais évités à l'usine de sel et de chlore ont été vérifiés par les soins du Comité au regard des budgets et états financiers pertinents. UN 301- وتحقق الفريق من الأرقام التي قدمتها الشركة بخصوص النفقات الموفرة في مصنع الملح والكلور وذلك بالرجوع إلى الميزانيات والبيانات المالية المناسبة.
    Les agents d'exécution sont tenus de tenir un inventaire fiable mais c'est aux bureaux de pays qu'il incombe de veiller au respect des procédures en vigueur pour l'établissement de rapports et de communiquer aux divisions géographiques au Siège tous les états financiers pertinents. UN وعلى الرغم من أن المسؤولية عن مدى كفاية مسك الدفاتر تقع أساسا على كاهل الوكالات المنفذة، فإن المكاتب القطرية هي المسؤولة عن كفالة الامتثال لمتطلبات اﻹبلاغ وعن موافاة الشُعب الجغرافيــة في المقر بجميـــع التقارير المالية ذات الصلة.
    L'équipe pour le système ProFi devra prendre à sa charge certaines des tâches du coordonnateur des formations en informatique et consacrera ainsi moins de temps à la conception technique des rapports financiers pertinents du système ProFi et à l'appui technique aux nouveaux composants du cycle de vie du projet. UN وسوف يتعين على فريق بروفي استيعاب بعض مهام منسق التدريب على تكنولوجيا المعلومات ومن ثم تقليص مشاركته في التصميم التقني لتقارير بروفي المالية ذات الصلة والدعم الفني للمكونات الجديدة في دورة حياة المشاريع.
    Dans le cadre de l'évaluation, arrêtée à fin 2007, des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, on a demandé à l'actuaire de répartir ces charges entre le budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires et les opérations de maintien de la paix en prélude à des analyses complémentaires et pour en rendre dûment compte dans les états financiers pertinents. UN 48 - وكجزء من تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعام 2007، طلب من الاكتواري أن يوزع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بين الميزانية العادية، والأموال الخارجة عن الميزانية، وعمليات حفظ السلام لتيسير إجراء تحليلات إضافية وكي تنعكس الالتزامات على نحو سليم في البيانات المالية ذات الصلة.
    b) Une gestion efficace des finances de la Convention. Les Parties reçoivent les rapports financiers pertinents; le montant indicatif des contributions leur est envoyé en temps utile; et les paiements et autres transactions financières sont enregistrés sans faute; UN (ب) إدارة المسائل المالية المتعلقة بالاتفاقية بكفاءة، وتسليم التقارير المالية ذات الصلة للأطراف، وإرسال الإخطارات المتعلقة بالمساهمات بطريقة ملائمة، وتسجيل المدفوعات والعمليات المالية الأخرى بدقة؛
    22. Cette méthode consiste à examiner des données chronologiques sur les échanges de biens et services et les flux financiers pertinents avant et après l’imposition des sanctions, en vue d’évaluer les effets directs que celles-ci ont sur l’État tiers touché en réduisant ses exportations et ses importations de marchandises ainsi que ses transferts financiers. UN ٢٢ - يقوم المراقبون الخبراء في إطار هذا اﻷسلوب بدراسة بيانات السلاسل الزمنية للسلع والخدمات المتاجر فيها والتدفقات المالية ذات الصلة قبل فرض الجزاءات وبعده، ﻷجل تقييم ما للجزاءات من آثار مباشر على انخفاض الصادرات والواردات السلعية والتحويلات المالية للدولة الثالثة المعنية.
    69. Dans quelques communications, il a été signalé qu'il fallait améliorer la compréhension des aspects financiers pertinents afin de mettre au point d'éventuels instruments permettant de remédier aux pertes et préjudices, notamment une source potentielle de financement et des accords de répartition en faveur des pays en développement, en particulier grâce à la participation du secteur privé. UN 69- أشارت بعض الورقات إلى ضرورة تحسين فهم الجوانب المالية ذات الصلة بغية تطوير الأدوات الممكنة لمعالجة الخسائر والأضرار، بما في ذلك مصادر التمويل المحتملة وترتيبات التوزيع لفائدة البلدان النامية، وبخاصة عن طريق إشراك القطاع الخاص.
    On notera également à ce sujet que, dans son rapport, le CCI examine uniquement les arrangements financiers pertinents figurant au chapitre 29 du budget-programme des Nations Unies pour l’exercice 1998-1999 (activités administratives financées en commun). UN ٤٦ - وتجدر اﻹشارة أيضا في هذا الصدد إلى أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة اقتصر في تناول الترتيبات المالية ذات الصلة الواردة في ميزانية اﻷمم المتحدة على الترتيبات المحددة في إطار الباب ٢٩ من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ )اﻷنشطة المشتركة التمويل(.
    À sa demande, le Comité consultatif a eu communication des ratios financiers pertinents des autres organismes (UNICEF, Bureau des Nations Unies pour les et a été informé qu'une analyse des tendances n'était pas possible à ce stade, puisqu'il s'agissait de la première année de mise en œuvre des normes IPSAS. UN 18 - وزُوِّدت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بالنسب المالية ذات الصلة الخاصة ببقية الكيانات (منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين)() ، وأُبلغت بأنه لا يمكن إجراء تحليل لاتجاهات النسب في المرحلة الحالية، بالنظر إلى أن هذه هي السنة الأولى التي تُنفَّذ فيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد