ويكيبيديا

    "fins de la collecte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيما يتعلق بجمع
        
    • مجال جمع
        
    • إطار عملية جمع
        
    Le Kazakhstan espérait bénéficier d'une assistance technique continue, en particulier aux fins de la collecte de données fiables et de la poursuite des enquêtes par grappes à indicateurs multiples. UN وقالت إن كازاخستان تتطلع إلى استمرار تلقي المساعدة التقنية، وخاصة فيما يتعلق بجمع البيانات موثوقة، وإجراء الدراسات الاستقصائية لمجموعات المؤشرات المتعددة.
    En outre, au moment de définir leurs critères et d'établir leurs rapports, les États parties devraient exploiter le grand nombre d'informations et de services consultatifs fournis par les institutions spécialisées aux fins de la collecte et de la ventilation des données. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    En outre, quand ils définissent leurs critères et établissent leurs rapports, les États parties devraient exploiter le grand nombre d'informations et de services consultatifs fournis par les institutions spécialisées aux fins de la collecte et de la ventilation des données. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    :: Établissement de partenariats avec l'ONU et d'autres organisations aux fins de la collecte et de l'analyse des données UN :: إقامة شراكات مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات في مجال جمع البيانات وتحليلها
    Les donateurs pourraient apporter une contribution très constructive dans ce domaine et dans celui de la fourniture de matériel et de formations aux fins de la collecte d'informations, y compris la cartographie et l'élaboration de systèmes. UN ويشكل ذلك، باﻹضافة الى توفير المعدات والتدريب في مجال جمع المعلومات، بما في ذلك، رسم الخرائط وتطوير النظم، مجالا يمكن للمانحين أن يقدموا فيه مساهمات إيجابية جدا.
    Il peut en outre être nécessaire de communiquer la demande à d'autres entités aux fins de la collecte d'informations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الضروري وجود قدر إضافي من الإفصاح عن الطلب في إطار عملية جمع المعلومات.
    En outre, quand ils définissent leurs critères et établissent leurs rapports, les États parties devraient exploiter le grand nombre d'informations et de services consultatifs fournis par les institutions spécialisées aux fins de la collecte et de la ventilation des données. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    En outre, quand ils définissent leurs critères et établissent leurs rapports, les États parties devraient exploiter le grand nombre d'informations et de services consultatifs fournis par les institutions spécialisées aux fins de la collecte et de la ventilation des données. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    En outre, quand ils définissent leurs critères et établissent leurs rapports, les États parties devraient exploiter le grand nombre d'informations et de services consultatifs fournis par les institutions spécialisées aux fins de la collecte et de la ventilation des données. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    10. Note qu'il faut que les organismes des Nations Unies continuent de rassembler des données propres aux populations autochtones, en renforçant et en améliorant les moyens de coordination dont les Etats Membres disposent aux fins de la collecte et de l'analyse de ces données; UN ١٠ - تلاحظ أن هناك حاجة مستمرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتجميع البيانات التي تخص السكان اﻷصليين من خلال تعزيز وتيسير القدرات التنسيقية لدى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجمع هذه البيانات وتحليلها؛
    10. Note qu'il faut que les organismes des Nations Unies continuent de rassembler des données propres aux populations autochtones, en renforçant et en améliorant les moyens de coordination dont les Etats Membres disposent aux fins de la collecte et de l'analyse de ces données; UN ١٠ - تلاحظ أن هناك حاجة مستمرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتجميع البيانات التي تخص السكان اﻷصليين من خلال تعزيز وتيسير القدرات التنسيقية لدى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجمع هذه البيانات وتحليلها؛
    En outre, quand ils établissent leurs rapports, les États parties devraient exploiter les informations exhaustives et les services consultatifs disponibles auprès de l'OMS aux fins de la collecte et de la ventilation des données ainsi que de la définition d'indicateurs et de critères concernant le droit à la santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف، عند إعدادها لتقاريرها، أن تستغل المعلومات الغزيرة والخدمات الاستشارية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بجمع البيانات، وتفصيلها وفي وضع مؤشرات ومعالم الحق في الصحة.
    En outre, quand ils établissent leurs rapports, les États parties devraient exploiter les informations exhaustives et les services consultatifs disponibles auprès de l'OMS aux fins de la collecte et de la ventilation des données ainsi que de la définition d'indicateurs et de critères concernant le droit à la santé. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف، عند إعدادها لتقاريرها، أن تستغل المعلومات الغزيرة والخدمات الاستشارية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بجمع البيانات وتفصيلها، وفي وضع مؤشرات ومعايير مرجعية للحق في الصحة.
    En outre, quand ils établissent leurs rapports, les États parties devraient exploiter les informations exhaustives et les services consultatifs disponibles auprès de l'OMS aux fins de la collecte et de la ventilation des données ainsi que de la définition d'indicateurs et de critères concernant le droit à la santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف، عند إعدادها لتقاريرها، أن تستغل المعلومات الغزيرة والخدمات الاستشارية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بجمع البيانات، وتفصيلها وفي وضع مؤشرات ومعالم الحق في الصحة.
    10. La Division de statistique du Secrétariat de l'ONU continue à mettre au point des statistiques en matière d'invalidité, dans deux domaines : élaboration de méthodes et normes statistiques aux fins de la collecte des données, et production de statistiques et d'indicateurs en matière d'invalidité. UN ٠١ - واصلت الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة العمل في مجال جمع الاحصاءات عن العجز في مجالين: تصميم المنهجيات الاحصائية ووضع معايير جمع البيانات؛ وانتاج الاحصاءات والمؤشرات عن العجز.
    Les Philippines ont également noué un partenariat avec la communauté internationale pour le renforcement des capacités et la formation en criminalistique des procureurs aux fins de la collecte des preuves et de l'établissement du dossier d'accusation, ce qui a contribué à une augmentation du nombre des condamnations prononcées dans les affaires d'exécution extrajudiciaire. UN وأقامت الفلبين أيضاً شراكات مع المجتمع الدولي من أجل بناء القدرات وتوفير التدريب الخاص بالطب الشرعي للمدعين العامين في مجال جمع الأدلة وإعداد ملفات القضية، وهو ما أسهم في زيادة عدد الإدانات في قضايا حالات القتل خارج نطاق القضاء.
    4. De coopérer, lorsque cela est utile et possible, aux fins de la collecte de données et d'informations sur l'environnement et, lorsque cela est possible, d'échanger des données et des informations normalisées; UN 4 - التعاون، حيثما يقتضي الأمر ولأسباب عملية، في مجال جمع البيانات والمعلومات البيئية، وحيثما أمكن، تبادل المعلومات والبيانات الموحدة؛
    16. Le Groupe de travail coopère avec le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et l'Université de Denver aux fins de la collecte d'informations sur les législations nationales. UN 16 - ويتعاون الفريق العامل مع مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة ومع جامعة دنفر في مجال جمع المعلومات عن التشريعات الوطنية.
    Le Groupe de travail examine les besoins existant en matière de recherche, de formulation de politiques et de gestion et adopte des notions, définitions, classifications et méthodes normalisées aux fins de la collecte et de la compilation des statistiques de la pêche. UN وينكب الفريق العامل باستمرار على استعراض متطلبات إحصاءات مصائد الأسماك من حيث البحث وصنع السياسات والإدارة، وقد أجرى نقاشات ووصل إلى اتفاقات بشأن المفاهيم والتعاريف والتصنيفات والمنهجيات الموحدة في مجال جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك.
    c) Le renforcement des capacités aux fins de la collecte de statistiques de base sur l'eau est nécessaire dans de nombreux pays, dont certains ne disposent pas d'un service de statistiques consacrées à l'eau ou à l'environnement; UN (ج) يتعين بناء القدرات في مجال جمع الإحصاءات الأساسية المتعلقة بالمياه في كثير من البلدان التي يفتقر بعضها إلى وحدات إحصائية مكرسة لإحصاءات المياه أو للإحصاءات البيئية؛
    Il peut en outre être nécessaire de communiquer certaines informations concernant la demande à d'autres entités aux fins de la collecte d'informations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الضروري وجود قدر إضافي من الإفصاح عن الطلب في إطار عملية جمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد