ويكيبيديا

    "fins de publication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للنشر
        
    • لنشرها
        
    • لنشره
        
    • أداة نشر
        
    Comprend des voyages dans tout le Mexique et la rédaction de textes aux fins de publication. UN ويشتمل على القيام برحلات واسعة النطاق في أنحاء المكسيك ويشترط القدرة على كتابة قصص صالحة للنشر.
    Le projet intitulé < < Initiative mondiale d'enrichissement des céréales > > concernant l'adjonction de lysine à la farine de blé pour les populations pour lesquelles le pain est la principale source d'énergie diététique a été mené à bonne fin et un manuscrit a été soumis aux fins de publication. UN وأكمل مشروع المبادرة العالمية لتقوية الحبوب الغذائية بشأن تقوية ليزين دقيق القمح للسكان الذين يتخذون من الخبز مصدرا رئيسيا للطاقة الغذائية، وقدمت مخطوطة للنشر.
    27. Le Groupe de travail s̓est félicité de l̓achèvement de la version 1.0 de la CCP et de sa présentation aux fins de publication. UN ٢٧ - رحب الفريق العامل بإنجاز الصيغة 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات وبإحالته للنشر.
    Des visiteurs de 200pays et territoires ont téléchargé plus de 60 000 photographies en haute définition à des fins de publication, distribution et autres. UN ونـزّل زوار من 200 بلد وإقليم ما يفوق 000 60 صورة عالية الدقة لنشرها وتوزيعها واستخدامها استخدامات أخرى.
    Le procureur a insisté sur le fait que l'envoi d'articles à l'étranger par Internet, à des fins de publication, était une infraction passible d'une peine d'emprisonnement. UN وأصرّ المدّعي العام على أن إرسال مقالات إلى الخارج لنشرها عبر شبكة الانترنت هو جريمة عقوبتها السجن.
    Le manuscrit établi sur la base des recherches effectuées dans le cadre du projet est en cours de relecture avant d'être soumis aux Presses de l'Université des Nations Unies aux fins de publication en 2000. UN ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000.
    iv) Réorganisation du site Internet de la Convention à des fins de publication UN `4` إعادة تجهيز الموقع الشبكي للاتفاقية بحيث يكون أداة نشر
    57. Un rapport sur les vues des gouvernements concernant les liens entre la population et l'environnement dans le contexte du développement a été établi et soumis aux fins de publication. UN ٥٧ - أنجز تقرير عن آراء الحكومات عن العلاقة بين السكان والبيئة في سياق التنمية وقدم للنشر.
    La loi relative à la liberté de la presse et la loi fondamentale relative à la liberté d'expression contiennent toutes deux des mesures de protection pour les agents publics qui souhaitent communiquer des informations, par écrit ou à l'oral, à des fins de publication. UN ويتضمَّن كلٌّ من قانون حرية الصحافة والقانون الأساسي المتعلِّق بحرية التعبير قواعد بشأن حماية الموظف العمومي الذي يرغب في الإفصاح، إمَّا كتابةً وإمَّا شفهيًّا، عن معلومات للنشر.
    i) Les membres du Groupe de Washington qui s'intéressent à la question continueront d'analyser les données issues de l'enquête sanitaire nationale par entretiens menée aux États-Unis et établiront un document aux fins de publication; UN ' 1` سيواصل أعضاء فريق واشنطن المعنيون تحليل البيانات المستمدة من الدراسة الاستقصائية الصحية الوطنية لاستقاء البيانات عن طريق المقابلات، وإعداد ورقة للنشر عن نتائج تحليل البيانات؛
    5. À la date de la présente note, 128 numéros du Recueil de jurisprudence, rendant compte de 1 234 affaires, avaient été établis à des fins de publication. UN 5- حتى تاريخ هذه المذكّرة كان قد أُعدَّ للنشر 128 عدداً من أعداد كلاوت تناولت 234 1 قضية.
    6. À la date de la présente note, 116 numéros du Recueil de jurisprudence, rendant compte de 1 134 affaires, avaient été établis à des fins de publication. UN 6- حتى تاريخ هذه المذكّرة كان قد أُعدَّ للنشر 116 عدداً من أعداد كلاوت تناولت 134 1 قضية.
    10. À la date de la présente note, 107 numéros du Recueil de jurisprudence, rendant compte de 1055 affaires, avaient été établis à des fins de publication. UN 10- حتى تاريخ هذه المذكّرة كان قد أُعدَّ للنشر 107 إصدارات من النظام، تناولت 1055 قضية.
    L'article 40 énonce la responsabilité des journalistes concernant notamment la présentation aux fins de publication d'informations objectives, mais sans préciser les critères selon lesquels il convient de mesurer l'" objectivité " . UN وتحدد المادة ٠٤ مسؤولية الصحفيين عن جملة أمور من بينها تقديم معلومات موضوعية للنشر. ولا تتضمن المادة إيضاحات بشأن المعايير التي ينبغي الاستناد إليها في قياس " الموضوعية " .
    Une copie des pouvoirs doit être adressée au Service du protocole et de la liaison aux fins de publication. UN وينبغي إرسال نسخة من وثائق التفويض إلى دائرة المراسم والاتصال لنشرها.
    Les pièces d'audience appropriées sont remises par la Section de l'administration des Chambres au Service de la presse et des relations publiques. Elle fournit également les documents accessibles au public au préposé à l'Internet aux fins de publication sur le site du Tribunal. UN ويصدر قسم إدارة أعمال المحكمة وثائق المحكمة المناسبة لقسم الصحافة واﻹعلام، وتتاح الوثائق ذات الصفة العامة لمختص شؤون الشبكة العالمية في المحكمة وذلك لنشرها في موقع المحكمة بالشبكة.
    - Communication à l'OMM d'une partie des observations aux fins de publication. UN - يقدم جزء من عمليات المراقبة إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لنشرها.
    ii) Présentée aux fins de publication dans le Journal of Modern Africa: Studies — African Landlocked States and Regional Cooperation: A Case Study of Uganda's experience since the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea UN ' ٢ ' دراسات مقدمة إلى مجلة افريقيا الحديثة تمهيدا لنشرها: الدول الافريقية غير الساحلية والتعاون اﻹقليمي: دراسة حالة تجربة أوغندا منذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ١٩٨٢.
    La version définitive du manuscrit, qui contient les conclusions des travaux de recherche, est en cours d'édition, aux fins de publication. UN ويجري حاليا إدخال تنقيحات تحريرية على المخطوط النهائي للبحث تمهيدا لنشره.
    La version définitive du manuscrit, qui contient les conclusions des travaux de recherche, est en cours d’édition, aux fins de publication. UN ويجري حاليا إدخال تنقيحات تحريرية على المخطوط النهائي للبحث تمهيدا لنشره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد