ويكيبيديا

    "first nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم الأولى
        
    • والأمم الأولى
        
    L'APN et des membres du First Nations Caucus ont participé à différentes tables rondes. UN :: شاركت الجمعية وأعضاء مجموعة الأمم الأولى في أفرقة مناقشة متنوعة.
    The law setting up the new tribunal was drawn up with the Assembly of First Nations. UN وقد أُعد القانون المنشئ للمحكمة بالتعاون مع جمعية الأمم الأولى.
    Il a indiqué que les négociations entre l'Assembly of First Nations et le Gouvernement canadien au sujet des droits fonciers et des droits sur les ressources naturelles avaient progressé lentement et a invité instamment le Groupe de travail à mener à son terme l'élaboration d'un projet de déclaration. UN وذكر أن المفاوضات بين جمعية الأمم الأولى وحكومة كندا فيما يتعلق بعمليات التطرق للحقوق في مجال الأرض والموارد الطبيعية تقدمت ببطء، وحث الفريق العامل على إكمال مهمته المتمثلة في وضع مشروع الإعلان.
    Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood UN جمعية الأمم الأولى - الأخوة الهندية الوطنية
    Les observateurs suivants ont fait des déclarations : UNICEF; First Nations North and South; Erica-Irene Daes, Rapporteure spéciale sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN 3 - وأدلى ببيانات كل من المراقبين التالية اسماؤهم: اليونيسيف، والأمم الأولى الشمالية والجنوبية، وأريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    24. Communication soumise par la First Nations Child and Family Caring Society of Canada. UN 24- جمعية الأمم الأولى لرعاية الطفل والأسرة في كندا.
    Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood UN جمعية الأمم الأولى - جمعية الآخاء الوطني الهندي
    Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood UN جمعية الأمم الأولى - الإخاء الوطني الهندي
    Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood UN جمعية الأمم الأولى - الإخاء الوطني الهندي
    65. Le représentant de l'Assembly of First Nations a estimé que l'autodétermination ne saurait être restreinte par des tiers mais a reconnu que les peuples autochtones et les États devaient continuer de collaborer en vue d'établir des bases solides pour une coexistence pacifique. UN 65- وقال ممثل جمعية الأمم الأولى إنه لا يمكن للغير أن يحد من تقرير المصير، ومع ذلك اعترف بأنه يجب على الشعوب الأصلية والدول العمل معاً لإرساء أساس ثابت للتعايش السلمي.
    89. Le représentant de l'Assembly of First Nations a souligné combien il importait de comprendre les liens spirituels, culturels, sociaux et économiques qui unissaient les peuples autochtones à la terre, aux territoires et aux ressources en eau. UN 89- وأكد ممثل جمعية الأمم الأولى على أهمية فهم العلاقة الروحية والفكرية والاجتماعية والاقتصادية التي يقيمها السكان الأصليون مع أرضهم وأقاليمهم ومواردهم المائية.
    Joint written statement submitted by the Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood (AFN), the International Indian Treaty Council (IITC) and the International Organization of Indigenous Resource Development (IOIRD), non-governmental organizations with special consultative status UN بيان خطي مشترك مقدم من جمعية الأمم الأولى - الأخوة الهندية الوطنية، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    First Nations Summit UN قمة الأمم الأولى
    En 2007, elle a présenté une déclaration commune en réponse au rapport présenté par le Canada au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale et a accueilli, en collaboration avec la British Columbia Assembly of First Nations and le First Nations Summit, trois forums pour enfants sur la santé et le bien-être des communautés autochtones. UN وفي عام 2007، قدّم بيانا مشتركا يرد على تقرير كندا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، واستضاف، بالاشتراك مع جمعية الأمم الأولى لكولومبيا البريطانية وقمة الأمم الأولى، ثلاثة منتديات لأطفال الشعوب الأصلية عن صحة ورفاه مجتمعات الشعوب الأصلية.
    b) Elle a appuyé les efforts en faveur de l'élargissement de la juridiction des First Nations en matière d'éducation; UN (ب) دعم الجهود الرامية إلى زيادة ولاية الأمم الأولى على التعليم؛
    En 2007, le Gouvernement du Canada, la province de la Colombie Britannique ainsi que le First Nations Leadership Council de la Colombie Britannique ont signé une entente tripartite relative à un régime de santé pour les Premières nations pour améliorer le contrôle qu'ont ces dernières sur les services de santé et réduire les écarts entre l'état de santé des membres des Premières nations et les autres BritannoColombiens. UN في سنة 2007، وقعت حكومة كندا، ومقاطعة كولومبيا البريطانية، ومجلس قيادة الأمم الأولى في كولومبيا البريطانية خطة صحة وطنية ثلاثية للأمم الأولى، تهدف إلى تحسين سيطرة الأمم الأولى على الخدمات الصحية والمساعدة على سد الفجوات في الحالة الصحية بين أفراد الأمم الأولى وغيرهم من سكان كولومبيا البريطانية.
    :: La publication de Helping Students Succeed : Vision, goals and priorities for Yukon First Nations education, 2008, qui traite des réalisations et succès des étudiants appartenant aux Premières nations, des programmes axés sur la langue et la culture, du développement de programmes d'études et de ressources, de la participation des parents des Premières nations et des idées de partenariat. UN :: نشر منشور بعنوان مساعدة الطلاب على النجاح: الرؤية والأهداف والأولويات للتعليم بشأن الأمم الأولى، 2008، يركز على منجزات الطلاب أبناء الشعوب الأصلية ونجاحهم، وبرامج الثقافة واللغة، وتطوير المناهج والموارد، ومشاركة الآباء والأمهات من أبناء الأمم الأولى والأفكار المتعلقة بالمشاركة.
    Le rapport final de la Commission on First Nations and Métis Peoples and Justice Reform a abordé la question de la violence, particulièrement la violence familiale. UN 495- والتقرير الختامي للجنة المعنية بشعوب الأمم الأولى والملونين وإصلاح العدالة تناول قضية العنف - ولا سيما العنف العائلي.
    Une représentante autochtone, s'exprimant au nom de l'Indian Law Resource Center, de l'Assembly of First Nations, de l'International Treaty Four Secretariat et du Grand conseil des Cris, a déclaré qu'elle était vivement opposée aux propositions tendant à ajouter la notion d'intégrité territoriale à l'article 3. UN وتحدثت ممثلة للشعوب الأصلية نيابة عن مركز موارد القانون الهندي وجمعية الأمم الأولى والأمانة الدولية للمعاهدة الرابعة والمجلس الأعلى لقبائل الكري، فاعترضت بشدة على المقترحات التي تدعو إلى أن يضاف إلى المادة 3 مفهوم السلامة الإقليمية.
    Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par l'observateur du Mexique et par les organisations autochtones suivantes : Centre for Organization, Research and Education, et Assembly of First Nations. UN 4 - في الجلسة نفسها، تحدث المراقب عن المكسيك، ومنظمات الشعوب الأصلية التالية: مركز التنظيم، والبحث، والتعليم، وجمعية الأمم الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد