ويكيبيديا

    "fissure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصدع
        
    • الشق
        
    • شق
        
    • تصدع
        
    • الشقّ
        
    • الشقوق
        
    • الشرخ
        
    • متشققة وحيثما
        
    • شقا
        
    • شقٌ
        
    • شقّ
        
    • شرخ
        
    • تتشقق
        
    Le ciel se fissure, et c'est juste du néant ? Open Subtitles الصدع يفتح في السماء انها مجموعة كبيرة من لا شيء؟
    Celle-ci ressemble à la Liberty Bell, mais sans la fissure. Open Subtitles "يبدو هذا كـ"جرس الحرية فقط من دون الصدع
    Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. Open Subtitles سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام
    Cette fissure sur la ligne de suture a été causée par les gaz d'échappement. Open Subtitles كان هذا الشق على خط الدرز نتيجة لخروج الغازات.
    Tu dois dire au capitaine, que la coque à un fissure de 5 mètres. Open Subtitles قل للقائد أنه حدث شق بـ5 أمتار وإننا قد لا نصمد
    Elle m'avait convaincu que j'allais la paralyser si je marchais sur une fissure. Open Subtitles جعلتني أصدق أن بإمكاني أن أسبّب لها الشلل لو خطوت فوق تصدع
    La première fissure dans un ensemble de fissures, des espaces entre les mondes. Open Subtitles الشقّ الأوّل في سلسلة من الشقوق والفراغات بين العوالم.
    Moi, j'observe cette fissure au plafond. Open Subtitles بالنسبة لي، فأنا أشاهد ذلك الصدع في السقف
    Mais nous sommes la fissure dans le mur et nous continuons notre œuvre. Open Subtitles ولكننا بمثابة الصدع فى الحائط ونعمل على التقطيع
    Vous voyez ces lignes de fissure inférieures à la suture squamosale? Open Subtitles أترى خطوط الصدع أسفل القطب الصدفي؟
    C'est... c'est comme la fissure dans le mur de ma chambre Open Subtitles هذا يشبه الصدع الذي كان بغرفة نومي
    Je ne sais pas, mais oui on est définitivement en train de couler la fissure dans la salle des moteurs est énorme ...et elle laisse entrer beaucoup trop d'eau. Open Subtitles ليست لدي فكرة لكن حتماً نحن نغرق بسبب الشق في غرفة المحرك تسرب الكثير من الماء
    Cette fissure dans les couches sédimentaires suggère une sorte d'éboulement en fusion quelques décennies en arrière . Open Subtitles هذا الشق الموجود في الطبقات الرسوبية يدل على حدوث انصهار داخل الكهف منذ عدة عقود
    On amène la sonde dans une fissure pour centrer l'explosion. Open Subtitles نحرك إم أي إل بي أسفل إلى الشق في قاع الحفرة لتركيز الإنفجار
    Il a commencé à appeler il y a quelques heures. Apparemment il a une grande fissure sur la coque. Open Subtitles بدأنا نرصد ذلك منذ ساعتين وجود شق كبير في لحام البدن
    Vous continuez à aller labourez vous venez à un rebord de pierre, et là vous trouverez une petite fissure dans la pierre, et dans cela, une boîte en bois. Open Subtitles يمكنك الاستمرار حتى وصلتم إلى الحافة الحجرية، وهناك سوف تجد شق صغير في الصخر، وفي ذلك، صندوق خشبي.
    Une fissure, mais elle a toujours été là. Open Subtitles هناك تصدع فوق, بل اعني هذا التصدع سيكون هنا للابد هك كل شي عل ما يرام
    Tout ce qui compte maintenant c'est de traverser la fissure. Open Subtitles -كل ما يهمّ الآن هو عبور الشقّ .
    Il ressemble à du mercure. Il va s'échapper par la moindre fissure. Open Subtitles هذا الرجل مثل الزئبق ينسل من بين أصغر الشقوق.
    Lorsque nous aurons réparé la fissure, tout ira bien. Open Subtitles لا توجد مُشكلة إذا عثرنا على الشرخ وقمنا باستبداله.
    b) que dans le cas contraire, une rupture ou une fissure du bac ne provoque pas de fuite de cet électrolyte et qu'il n'y ait pas de fuite de liquide. " UN (ب) إذا كان ينطبق على الالكترولايت تعريف فئة أو رتبة مخاطر في هذه اللائحة ولم يتدفق الالكترولايت من علبة متمزقة أو متشققة وحيثما لا يوجد سائل طليق يتدفق.
    Sauf que certaines fissure profonde d'une récession plutôt sombre est ici dit moi-- ça suffit Open Subtitles بإستثناء ان شقا عميقا في فجوة بعيدة من زاوية مظلمة هنا يخبرني- ان ذلك يكفي-
    C'est une maison mitoyenne de briques blanches, avec une porte rose et une fissure dans le pignon. Open Subtitles المنزل كما أتصوره هو منزلٌ مُقسم وبه بابٌ وردي ولونه أبيض، مع وجود شقٌ في الجملون
    Réfléchir sur comment traverser une fissure surnaturelle Qui fait fondre l'acier. Open Subtitles نفكّر في كيفيّة العبور من خلال شقّ خارق للطبيعة يصهر الفولاذ.
    Si vous faites une brèche dans le mur ici, même juste une fissure, vous pourrez leur obtenir plus d'air. Open Subtitles إذا خرقت الجدار هنا حتى لو صنعت مجرد شرخ يمكنك توفير المزيد من الهواء لهم
    Des yeux marron-chocolat, un comportement charmant, souple, une peau fraîche, qui, comme tu le sais, ne se fissure pas. Open Subtitles عيون بلون الشوكلاته , سلوك فاتن بشره مرنه نديه , والتي كما تعلمين لن تتشقق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد