23. La Charte des Nations Unies dispose que les dépenses de l'Organisation sont supportées par les États Membres selon la répartition fixée par l'Assemblée générale. | UN | ٢٣ - ينص ميثاق اﻷمم المتحدة على أن تتحمل الدول اﻷعضاء نفقات المنظمة وفقا لﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة. |
L'Union européenne pense également, comme le CCQAB, que, selon les dispositions du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, les dépenses de la MINUTO doivent, en tant que dépenses de l'Organisation, être supportées par les Membres de celle-ci selon la répartition fixée par l'Assemblée générale. | UN | ويتفق الاتحاد كذلك مع اللجنة الاستشارية في أن نفقات بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، يتحملهــا اﻷعضــاء طبقــا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة. |
De l'avis du Comité, le programme de travail et les mandats approuvés par les États Membres doivent être financés de la manière fixée par l'Assemblée générale. | UN | وترى اللجنة أن برنامج العمل والولايات التي تقرها الدول اﻷعضاء يجب أن تمول بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
Le compte de chaque État Membre au Fonds de péréquation est crédité au prorata de la quote-part fixée par l'Assemblée générale pour ledit État pour chacune des années civiles de l'exercice considéré. | UN | تقيد لحساب الدول الأعضاء في حسابات الصندوق مبالغ بالنسب الواردة في جدول الأنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لكل دولة عضو لكل سنة تقويمية في الفترة المالية المعنية. |
Le succès futur du Fonds est tributaire de l'appui qui lui est apporté pour qu'il puisse atteindre la cible annuelle de 500 millions de dollars fixée par l'Assemblée générale. | UN | ويعتمد نجاح الصندوق المركزي في المستقبل على استمرار الدعم حتى يتمكن من بلوغ الرقم المستهدف الذي حددته الجمعية العامة بصورة متسقة والبالغ 500 مليون دولار. |
Les États Membres sont tenus d'assurer les ressources nécessaires pour l'exécution complète des activités approuvées, conformément à leur quote-part, telle que fixée par l'Assemblée générale. | UN | والدول اﻷعضاء ملزمة بأن توفر الموارد الضرورية لتنفيذ البرامــج المأذون بهــا تنفيــذا تاما، وذلك وفقا ﻷنصبتها المقررة على النحو الذي تحدده الجمعية العامة. |
Le Groupe s'oppose à toute mesure unilatérale entravant le règlement des contributions des États Membres et rappelle l'obligation qu'ont tous les États Membres, conformément à l'Article 17 de la Charte, de supporter les dépenses de l'Organisation selon la répartition fixée par l'Assemblée générale. | UN | 18 - واختتمت قائلة إن المجموعة ترفض أي تدابير انفرادية تعيق تسديد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة، وكررت الإشارة إلى أن من الواجب على جميع الدول الأعضاء، وفقا للمادة 17 من الميثاق، أن تتحمل نفقات المنظمة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة. |
9. La Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale examine et approuve le budget de l'Organisation, et que les dépenses de l'Organisation sont supportées par les Membres selon la répartition fixée par l'Assemblée générale (art. 17). | UN | 9 - ينص ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في ميزانية الهيئة وتصدق عليها وأن يتحمل الأعضاء نفقات الهيئة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة (المادة 17). |
9. La Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale examine et approuve le budget de l'Organisation, et que les dépenses de l'Organisation sont supportées par les Membres selon la répartition fixée par l'Assemblée générale (art. 17). | UN | 9- ينص ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في ميزانية الهيئة وتصدق عليها وأن يتحمل الأعضاء نفقات الهيئة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة (المادة 17). |
M. Halbwachs (Contrôleur) rappelle qu'en vertu du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte, les dépenses de l'Organisation sont supportées par les Membres selon la répartition fixée par l'Assemblée générale. | UN | 106 - السيد هالبواكس (المراقب المالي): قال إن الفقرة 2، من المادة 17 من الميثاق تنص على أنه " يتحمل الأعضاء نفقات المنظمة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة " . |
4. Le paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies stipule que " Les dépenses de l'Organisation sont supportées par les Membres selon la répartition fixée par l'Assemblée générale " . | UN | ٤ - تنص الفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن " يتحمل اﻷعضاء نفقات الهيئة حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة " . |
Aux termes du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, les dépenses de l'Organisation sont supportées par les Membres selon la répartition fixée par l'Assemblée générale. | UN | وعملا بأحكام الفقرة 2 من المادة 17 مٍن ميثاق الأمم المتحدة، " يتحمل الأعضاء نفقات الهيئة حسب الأنصبة التي تقررها الجمعية العامة " . |
Le Comité estime que le programme de travail décidé par les États Membres doit être financé de la manière fixée par l'Assemblée générale; si les crédits sont insuffisants, le Secrétariat doit revenir devant l'Assemblée et proposer des solutions de rechange. | UN | وترى اللجنة أن برنامج العمل الذي وافقت عليه الدول اﻷعضاء يجب أن يمول بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة: وإذا لم يكن التمويل كافيا فعلى اﻷمانة العامة الرجوع إلى الجمعية العامة بخيارات بشأن الطريقة التي يمكن بها المضي في العمل. |
M. Kelapile (Botswana), s'associant pleinement à la déclaration faite par le Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle l'obligation qu'ont tous les États Membres de verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions et leur obligation collective de supporter les dépenses de l'Organisation selon la répartition fixée par l'Assemblée générale. | UN | 49 - السيد كيلابيلي (بوتسوانا): أعرب عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وذكّر بواجب جميع الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط وواجبها الجماعي بتحمّل نفقات الأمم المتحدة وفقا للقسمة الذي تحددها الجمعية العامة. |
Ainsi donc, dans 15 à 56 % des cas, ces informations ne renvoyaient pas à la valeur de référence fixée par l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم، لا يتضمن تقرير البرامج عن تحقيق إنجازاتها المتوقعة، في ما يتراوح بين 15 و 56 في المائة من الحالات، إشارة إلى المقياس الذي حددته الجمعية العامة. |
Entre le 5 octobre et le 19 novembre, elle a tenu 24 séances et adopté au total 25 projets de résolution et 3 projets de décision et conclu ses travaux le jeudi 19 novembre 1998, soit un jour avant la date fixée par l'Assemblée générale. | UN | وفيما بين ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر عقدت اللجنة ٢٤ جلسة واعتمدت ٢٥ مشروع قرار وثلاثة مشاريع مقررات واختتمت عملها يوم الخميس ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ قبل يوم واحد من الموعد الذي حددته الجمعية العامة. |
< < Chacune des grandes commissions, eu égard à la date fixée par l'Assemblée générale, sur recommandation du Bureau, pour la clôture de la session, décide de l'ordre de priorité des questions qui lui sont renvoyées et tient les réunions nécessaires pour achever l'examen de ces questions. | UN | مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها. |
a Sur la base de la répartition des dépenses fixée par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/252 A du 12 avril 2001. | UN | (أ) استنادا إلـــى الاعتمــــاد الذي رصدته الجمعية العامة في قرارها 55/252 ألف المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001. |
Il est indispensable que tous les États Membres s'acquittent de l'obligation juridique d'assumer leur part des dépenses de l'Organisation, telle que fixée par l'Assemblée générale en application du critère fondamental de la capacité de paiement. | UN | وأضاف أنه لا محيد عن أن تفي جميع الدول الأعضاء بواجبها القانوني بتحمل نصيبها من نفقات المنظمة كما قسمتها الجمعية العامة عملا بالمبدأ الأساسي المتمثل في القدرة على الدفع. |