ويكيبيديا

    "fixés dans le plan stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحددة في الخطة الاستراتيجية
        
    • المبينة في الخطة الاستراتيجية
        
    • المحددة في خطة العمل
        
    • النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية
        
    Les objectifs fixés dans le plan stratégique à moyen terme ont été dépassés en ce qui concerne la participation du personnel aux programmes de formation et de perfectionnement. UN وقد تم تجاوز الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل من حيث مشاركة الموظفين في البرامج التعليمية الأساسية وتلك الهادفة إلى صقل مهاراتهم.
    L'UNICEF est en voie d'atteindre les objectifs fixés dans le plan stratégique à moyen terme pour ce qui est des approvisionnements. UN 250 - واليونيسيف في طريقها إلى تحقيق الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فيما يتعلق بالإمدادات.
    Celle-ci sera couronnée de succès si l'Afrique du Sud parvient non seulement à atteindre certains des objectifs fixés dans le plan stratégique national pour 2007-2011, mais également les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. UN وسيعني النجاح أن جنوب أفريقيا لن تكون قادرة على بلوغ بعض الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2011 فحسب، ولكن أيضا الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Selon certaines prévisions, les contributions aux ressources ordinaires demeureront inférieures à un milliard de dollars pour atteindre environ 960 millions de dollars en 2010, sous réserve des fluctuations des taux de change, augmentant encore l'écart entre les contributions effectives et les objectifs annuels fixés dans le plan stratégique du PNUD. UN 6 - وتشير التوقعات إلى أن المساهمات في الموارد العادية سوف تظل دون مستوى البليون دولار، إذ ستصل، تبعا لتقلبات أسعار الصرف، إلى ما يقرب من 960 مليون دولار في عام 2010، مما سيزيد من اتساع الفجوة بين المساهمات الفعلية والأهداف السنوية المبينة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Détermination et suivi de l'affectation des ressources en fonction des résultats fixés dans le plan stratégique UN مواءمة عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية وتتبعها وفقا لهذه النتائج
    Se guidant sur les objectifs fixés dans le plan stratégique approuvé par le Conseil d'administration, le Directeur exécutif planifie l'assistance d'ONU-Femmes aux projets de manière à atteindre ces objectifs, sous réserve des ressources sur lesquelles il peut raisonnablement compter. UN تمشيا مع الغايات المحددة في الخطة الاستراتيجية على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي، يقوم المدير التنفيذي بالتخطيط للمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تحقيق الغايات المبينة في الخطة الاستراتيجية، وذلك رهنا بتوافر الموارد المنتظرة في حدود المعقول.
    10. Approuve les priorités et résultats stratégiques fixés dans le plan stratégique d'UNIFEM pour 2008-2011 et donne son autorisation pour la mise en œuvre du plan; UN 10 - يؤيد الأولويات الاستراتيجية والنتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2008-2011، ويأذن بتنفيذها؛
    Se guidant sur les objectifs fixés dans le plan stratégique approuvé par le Conseil d'administration, la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive planifie l'assistance d'ONU-Femmes aux projets de manière à atteindre ces objectifs, sous réserve des ressources sur lesquelles elle peut raisonnablement compter. UN تمشيا مع الغايات المحددة في الخطة الاستراتيجية على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي، يقوم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بالتخطيط للمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تحقيق الغايات المبينة في الخطة الاستراتيجية، وذلك رهنا بتوافر الموارد المنتظرة في حدود المعقول.
    9. Prie la Directrice exécutive de veiller à ce que tous les pays du programme de l'UNICEF bénéficient, dans la limite des ressources disponibles, d'un appui suffisant pour contribuer à la réalisation des objectifs fixés dans le plan stratégique à moyen terme et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 9 - يطلب إلى المديرة التنفيذية كفالة تلقي جميع البلدان المشمولة ببرامج اليونيسيف دعما برامجيا كافيا، في حدود الموارد المتاحة، للمساهمة في تحقيق الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. Prie la Directrice exécutive de veiller à ce que tous les pays du programme de l'UNICEF bénéficient, dans la limite des ressources disponibles, d'un appui suffisant pour contribuer à la réalisation des objectifs fixés dans le plan stratégique à moyen terme et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 9 - يطلب إلى المديرة التنفيذية كفالة تلقي جميع البلدان المشمولة ببرامج اليونيسيف دعما برامجيا كافيا، في حدود الموارد المتاحة، للمساهمة في تحقيق الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se guidant sur les objectifs fixés dans le plan stratégique approuvé par le Conseil d'administration, la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive planifie l'assistance d'ONU-Femmes aux projets de manière à atteindre ces objectifs, sous réserve des ressources sur lesquelles elle peut raisonnablement compter. UN تمشيا مع الغايات المحددة في الخطة الاستراتيجية على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي، يقوم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بالتخطيط للمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تحقيق الغايات المبينة في الخطة الاستراتيجية، وذلك رهنا بتوافر الموارد المنتظرة في حدود المعقول.
    L'UNICEF continuera, dans le rapport annuel du Directeur général, de rendre compte de la réalisation des résultats attendus qui sont fixés dans le plan stratégique. UN 147 - وستواصل اليونيسيف الإبلاغ، في التقرير السنوي المقدم إلى المدير التنفيذي، عن تحقيق النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد