"flancs" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "flancs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجناح
        
    • منحدرات
        
    • جوانب
        
    • الجانبين
        
    • الجوانب
        
    • سفوح
        
    • جانبيها
        
    Les mitraillettes sur les flancs. Open Subtitles لتتحرك الرشاشات إلى الجناح الأيمن والأيسر
    Des chétodons retirent des parasites filigranes de ses flancs. Open Subtitles ذيل السمكة الفراشة أشبه بشريط عند تحركه من الجناح
    Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km. UN ويغطي إقليمها مساحة تبلغ 61.19 كيلومتراً مربعاً تقع على منحدرات جبل تيتانو ويبلغ محيطها 39.03 كيلومتراً.
    Des pâturages d'herbe rouge, s'étendant jusqu'aux flancs du Mont de la Perdition. Open Subtitles المراعي والعشب الأحمر تمتد بعيدا في أنحاء منحدرات جبل الهلاك
    Des courants puissants balaient les flancs des montagnes, transportant des éléments nutritifs des eaux profondes jusqu'aux sommets. Open Subtitles تقوم التيارات القوية بتمشيط جوانب تلك الجبال و تنقل المواد الغذائية من الماء العميق نحو القمم
    ... et équipé de ces énormes panneaux lumineux fixés sur la coque et sous les flancs. Open Subtitles ومجهزة بهذه المصابيح الضخمة وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين
    Est, sud et ouest... les trois flancs sont détruits. Open Subtitles الشرقية والجنوبية والغربية الجوانب الثلاثة قد غرقت
    Les flancs des cordillères sont couvertes d'une végétation luxuriante et l'on rencontre de nombreuses vallées à mesure que l'on se déplace vers le sud. UN وتتميز سفوح هذه السلاسل الجبلية بغطاء نباتي كثيف ووديان عديدة باتجاه الجنوب.
    12. Le dispositif de protection des flancs mis en place témoigne lui aussi du caractère soigneusement organisé de l'attaque. UN ٢١ - وحماية الجناح كانت دليلا آخر على التخطيط المتأني.
    Surveillez vos flancs ! Open Subtitles مشاهدة الجناح الخاص بك!
    - Surveillez vos flancs ! Open Subtitles - مشاهدة الجناح الخاص بك!
    Couvrez vos flancs ! Open Subtitles تغطية الجناح الخاص بك!
    Cette évolution a contraint les petits propriétaires terriens à migrer vers les flancs de montagne voisins afin d'y établir de nouvelles exploitations. UN وأرغمت هذه التطورات أصحاب الحيازات الصغيرة على الهجرة إلى الأراضي القريبة الواقعة في منحدرات الجبال ليقيموا عليها مزارعهم.
    Alors que certains soldats des FDR rejoignaient directement le M23, il avait pour sa part accompagné un commandant sur les flancs du volcan Karisimbi, d’où ils pouvaient surveiller la zone contrôlée par le M23 et communiquer avec les forces des FDR qui opéraient au côté du M23. UN وقال إن بعض جنود قوات الدفاع الرواندية انضم إلى حركة 23 مارس مباشرة، غير أنه رافق أحد القادة إلى منحدرات بركان كاريسيمبي، حيث أمكَن مراقبة المنطقة التي تسيطر عليها الحركة والاتصال بقوات الدفاع الرواندية العاملة مع الحركة.
    Cette évolution a contraint les petits propriétaires terriens à migrer vers les flancs de montagne voisins afin d'y établir de nouvelles exploitations. UN وأرغمت هذه التطورات أصحاب الحيازات الصغيرة على الهجرة إلى الأراضي القريبة الواقعة في منحدرات الجبال ليقيموا عليها مزارعهم.
    Attaquez l'unité maîtresse de face ! Ignorez les unités sur les flancs ! Open Subtitles أهجموا على مقدمة السفينة تجاهلوا الأعداء المتواجدون في جوانب السفينة
    L'exode vers Potocari se serait déroulé dans la plus grande confusion, des personnes accrochées aux flancs des camions tombant d'épuisement du fait de la chaleur et de l'inconfort de leur position. UN ووُصفت الرحلة إلى بوتوكاري بالفوضى التامة، إذ كان الناس يتدلون من جوانب الشاحنات الممسكين بها ويتساقطون من اﻹعياء بسبب الحرارة وصعوبة اﻷحوال.
    Une seule. Ils ne peuvent pas couvrir les deux flancs. Open Subtitles واحد فقط ، بما يعني أنهم غير قادرين على تغطية كلا الجانبين
    Des observateurs militaires des Nations Unies à Zenica ont repéré un hélicoptère MI-17 blanc rayé de bleu et marqué de croix rouges sur les flancs et le ventre; il se dirigeait vers Zenica en provenance du sud-est. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في زينيتشا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-17 بها خط أزرق وصليب أحمر على الجانبين وأسفل البطن تحلق في اتجاه زينيتشا من الجنوب الشرقي.
    Les flancs des atolls et des îles n'entreront pas en ligne de compte pour les opérations d'extraction minière, car les croûtes y sont généralement très minces; UN ولن تجر أي محاولة للتعدين على جوانب الجزر المرجانية الحلقية والجزر العادية لأن القشور على هذه الجوانب تكون بصفة عامة قليلة السمك إلى حد بعيد؛
    Les baraques y sont construites sur les flancs de coteau. Open Subtitles الأكواخ المبنية على سفوح الجبال
    Du personnel militaire des Nations Unies à Zenica a observé un hélicoptère MI-8 blanc (No d'immatriculation T9-HAD) rayé de bleu et marqué de croix rouges sur les flancs et le ventre, venant de Zenica et se dirigeant vers le sud-est. UN شاهد أفراد اﻷمم المتحدة العسكريون في زينيتشا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 )رقم الذيل (T9-HAD بها خط أزرق وصليب أحمر على أحد جانبيها وأسفل البطن تحلق من زينيتشا في اتجاه الجنوب الشرقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد