ويكيبيديا

    "flemming" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فليمنغ
        
    • فليمينج
        
    • فليمنج
        
    • فليمينغ
        
    • فلمينغ
        
    • فلمنغ
        
    • فليمنق
        
    • نوبلمير
        
    Les décisions prises par la Commission sont conformes au principe Flemming et aux pratiques d’autres employeurs internationaux des secteurs public et privé. UN وتتفق القرارات التي اتخذتها اللجنة مع مبدأ فليمنغ ومع ممارسات أرباب العمل الدوليين اﻵخرين من القطاعين العام والخاص.
    Il a été noté à cet égard que les employeurs en question offraient les conditions d'emploi les plus favorables, conformément au principe Flemming. UN ولوحظ في هذا الصدد أن أرباب العمل المشار إليهم يمثلون أفضل شروط العمل السائدة كما قدمت في إطار مبدأ فليمنغ.
    M. Charles S. Flemming UN أوكرانيــــا الاشتراكية السيد تشارلز س. فليمنغ
    Je ne peux pas vous forcer à parler, mais Flemming avait peut-être des infos liées à une question de sécurité nationale. Open Subtitles اعلم انه لا يمكنني اجبارك على قول شيء و لكن فليمينج ربما يملك معلومات تتعلق بالأمن القومي
    Flemming a dû être infecté avant de s'en prendre aux habitants. Open Subtitles اكتشفنا ان فليمينج أُصيب ثم لاحق سكان المدينة الآخرين
    Sans la répugnance d'Andrew Flemming à nettoyer ses boîtes de pétri, le monde n'aurait pas la pénicilline, n'est-ce pas ? Open Subtitles لولا تردد أندريه فليمنج في غسل أطباق بيتري, العالم لم يكن يحصل على الأنسلوين أليس كذلك؟
    En vertu du principe Flemming, les agents des services généraux bénéficient de rémunérations et autres conditions d'emploi correspondant aux conditions les plus favorables pratiquées sur place. UN يقتضي مبدأ فليمنغ أن تكون أجور موظفي الخدمات العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    En vertu du principe Flemming, les agents des services généraux bénéficient de rémunérations et autres conditions d'emploi correspondant aux conditions les plus favorables pratiquées sur place. UN يقتضي مبدأ فليمنغ أن تكون أجور موظفي الخدمات العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    Elles cherchaient à faire en sorte que la méthode garantisse l'application la plus efficace possible du principe Flemming. UN وسعت المنظمات إلى كفالة أن تعكس المنهجية تنفيذ مبدأ فليمنغ بأكبر قدر من الفعالية.
    En la matière, la plus grande prudence s'impose, compte tenu des incidences que le projet aurait vraisemblablement sur l'application du principe Flemming. UN وأضاف أنه ينبغي توخي الحذر عند القيام بهذا المشروع نظرا لما له من أثر محتمل على تطبيق مبدأ فليمنغ.
    Le Tribunal a donc conclu que, dans le cas de Vienne, le principe Flemming était correctement appliqué et que toutes les conditions locales pertinentes avaient été prises en considération. UN وخلصت المحكمة من ذلك أنه في حالة فيينا فقد طبق مبدأ فليمنغ بطريقة صحيحة. وقد أخذت جميع الظروف المحلية ذات الصلة في الاعتبار.
    En vertu du principe Flemming, les agents des services généraux bénéficient de rémunérations et autres conditions d'emploi correspondant aux conditions parmi les plus favorables pratiquées sur place. UN يقضي مبدأ فليمنغ بأن تكون أجور موظفي الخدمة العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    En vertu du principe Flemming, les agents des services généraux bénéficient de rémunérations et autres conditions d'emploi correspondant aux conditions les plus favorables pratiquées sur place. UN يقضي مبدأ فليمنغ بأن تكون أجور موظفي الخدمة العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    La Commission s’est demandé s’il y avait un conflit entre le versement d’un montant plancher et le recours à la pratique locale en application du principe Flemming. UN ونظرت اللجنة فيما إذا كان هناك تضارب بين دفع حد أدنى واتباع نهج الممارسات المحلية في إطار مبدأ فليمنغ.
    Je ne veux pas que tu vois ce garçon Flemming, et je ne veux plus de mensonges. Open Subtitles أنا لا أريدك أن ترى هذا الفتى فليمينج وأنا لا أريد المزيد من الكذب
    Je ne pense pas que Flemming sache que c'est mort. Open Subtitles لا اعتقد أن فليمينج يعلم أنها ميتة أنت تعتقد أنه يصلح لهذا؟
    Flemming s'est envoyé ce paquet lui-même. Open Subtitles هذا الطرد تم ارساله لدكتور فليمينج و قد ارسله لنفسه
    Richard Flemming. On ne se connaît pas. J'ai besoin de votre aide. Open Subtitles اسمي ريتشارد فليمنج انتِ لا تعرفيني و لكني احتاج مساعدتك
    Alors, vous cherchez des informations sur le Dr Flemming? Open Subtitles اذا انت تبحثين عن معلومات بخصوص د. ريتشارد فليمنج
    Gail Flemming a confirmé pour le club de lecture demain, donc doublons la commande d'alcool. Open Subtitles غيل فليمينغ أكدت للتو ميعاد الغد لنادي الكتاب لذلك دعينا نضاعف طلبية الخمر
    Le Comité estime, compte tenu du fait que le principe Flemming prévoit la comparaison de toutes les conditions d’emploi, y compris la pension et les autres avantages sociaux, que le secrétariat devrait trouver différents moyens d’inciter les employeurs à répondre aux questionnaires. UN ويرى المجلس أنه حيث أن مبدأ فلمينغ يتطلب مقارنة جميع شروط الخدمة بما في ذلك استحقاقات المعاش التقاعدي والاستحقاقات الاجتماعية اﻷخرى، فإنه يتعين على أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إيجاد سبل بديلة لتشجيع أصحاب العمل على الرد على الاستبيانات.
    Quarante-sixième M. Charles S. Flemming M. Pouta Jacques Beleyi M. James L. Kember UN السادسـة السيد تشارلز فلمنغ السيد بوتاجاك بيليي السيد جميس كيمبر
    - Bonjour. Je suis Selena Ramos. - Dr Mark Flemming. Open Subtitles (مرحبا , انا (سيلينا راموس - (الدكتور (مارك فليمنق -
    Et avant tout, ce système irait à l'encontre des deux principes fondamentaux qu'étaient les principes Noblemaire et Flemming. UN والأهم من كل ذلك، فإنه سيضر بمبدأي نوبلمير وفليمنغ الرئيسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد