fleurs coupées (14), fruits secs (4,28), minoteries et installations de transformation de denrées alimentaires (23) | UN | أزهار مقطوفة (14) فاكهة مجففة (4.28)، مطاحن ومرافق تجهيز (23) |
fleurs coupées, bulbes - protégés (1,75), riz (emballages consommateurs) (6,15), stolons de fraises (7,5) | UN | أزهار مقطوفة - بصيلات - مناطق محمية (1.75)، أرز - تغليف استهلاكي (6.15)، الفراولة بساق زاحفة (7.5) |
fleurs coupées, protégées (63), dattes après la récolte (0,689), melons protégés - en plein champ (42,6), production de semences (22) | UN | أزهار مقطوفة - مناطق محمية (63) تمور - ما بعد الحصاد (0.689)، بطيخ مناطق محمية - داخل الحقول (42.6)، إنتاج البذور (22) |
Un groupement d'entreprises pour la production de fleurs coupées a commencé à se former au Kenya dans les années 70 en même temps que se développait le secteur horticole, qui inclut aussi les fruits et les légumes. | UN | ظهر تكتل منتجي الزهور في كينيا في السبعينات بالتزامن مع قطاع البستنة الفرعي الذي يضم أيضاً الفواكه والخضروات. |
Les fleurs coupées, les fruits et les légumes présentent certaines caractéristiques communes en ce qui concerne les conditions de culture et le caractère périssable des produits. | UN | وتشترك الزهور والفواكه والخضروات في بعض الخصائص من حيث ظروف زراعتها وما تتسم به المنتجات من قابلية للتلف. |
Le problème réside dans le fait que les deux tiers des produits classés vulnérables à l'érosion des préférences se chevauchent avec ceux qui sont rangés dans la catégorie des produits tropicaux, notamment la banane, le sucre, les fleurs coupées ou le tabac. | UN | وكُنه المسألة هو أن ثلثي المنتجات التي تعد هشة إزاء تقلص المعاملة التفضيلية تتداخل مع المنتجات المصنفة كمنتجات مدارية، بما في ذلك الموز والسكر وأزهار الزينة والتبغ. |
De même, la Zambie vient maintenant au troisième rang des producteurs et exportateurs de fleurs coupées en Afrique, juste après le Kenya et le Zimbabwe. | UN | وبالمثل، تعد زامبيا حالياً ثالث أكبر منتج ومصدر للزهور في أفريقيا بعد كينيا وزمبابوي. |
Par exemple, les exportations de fleurs coupées des pays en développement ont été multipliées par 10 entre 2000 et 2009. | UN | وعلى سبيل المثال زادت صادرات أزهار الزينة من البلدان النامية عشرة أضعاف في الفترة بين 2000 و2009. |
En Ouganda, les exportations de fleurs coupées, de plantes, de fruits et de légumes rapportent aujourd'hui 19 millions de dollars par an, les exportations de fleurs ayant bondi en valeur de 475 % depuis 1995. | UN | ففي أوغندا أصبحت الصادرات من الأزهار والنباتات والثمار والخضروات تمثل الآن 19 مليون دولار من قيمة الصادرات سنوياً، وقد ازدادت قيمة صادرات الأزهار بنسبة 475 في المائة منذ عام 1995. |
fleurs coupées (Cadix et Séville) - protégées (11), fleurs coupées (Catalogne et œillets) - protégés et en plein champ (3,6) | UN | أزهار مقطوفة - كاديس - سليل - مناطق محمية (11)، أزهار مقطوفة كاتلونا - القرنفل - مناطق محمية وحقول مكشوفة (3.6) |
fleurs coupées - protégées et en plein champ (50). | UN | أزهار مقطوفة - حقول محمية ومكشوفة (50)؛ أسبانيا |
fleurs coupées, bulbes - protégés (1,75), riz (emballages consommateurs) (6,15), stolons de fraises (7,5) | UN | أزهار مقطوفة - بصيلات - مناطق محمية (1.75)، أرز - تغليف استهلاكي (6.15)، الفراولة بساق زاحفة (7.5) |
fleurs coupées, bulbes - protégés et en plein champ (8,25), aubergines (5,5), melons (4,0), minoteries et installations de transformation de denrées alimentaires (5), tomates (12,1) | UN | أزهار مقطوفة بصيلات - مناطق محمية وحقول مكشوفة (8.25) باذنجان (5.5)، شمام (4.0)، مطاحن ومرافق تجهيز (5)، الطماطم (12.1) |
fleurs coupées, protégées (63), dattes après la récolte (0,689), melons protégés - en plein champ (42,6), production de semences (22) | UN | أزهار مقطوفة - مناطق محمية (63) تمور - ما بعد الحصاد (0.689)، بطيخ مناطق محمية - داخل الحقول (42.6)، إنتاج البذور (22) |
Le groupement de producteurs de fleurs coupées a réellement commencé à se développer dans les années 80, quand les principaux exportateurs se sont engagés dans la culture commerciale des roses. | UN | وبدأ ارتفاع نمو تكتل منتجي الزهور في الثمانينات، عندما شرع كبار المصدرين في زراعة الورود لأغراض تجارية. |
Encadré 3 L'exportation par une entreprise éthiopienne de fleurs coupées | UN | الإطار 3: تصدير الزهور الموضَّبة من إثيوبيا |
Au cours des deux décennies écoulées, un secteur en plein essor des légumes et des fleurs coupées s'est établi sur les rives du lac Naivasha au Kenya. | UN | وخلال العقدين الماضيين، ازدهرت صناعة إنتاج الخضروات وقطف الزهور على ضفاف بحيرة نيفاشا في كينيا. |
En outre, les économies qui ont de vastes secteurs agricoles de subsistance, qui devraient en apparence les protéger d'une récession économique mondiale, sont durement touchées, parce que leurs économies monétaires sont largement tributaires de quelques exportations, notamment des industries d'exportation de niche telles que les textiles, les fleurs coupées, les légumes et le tourisme. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتأثر بشدة البلدان ذات الاقتصادات القائمة على قطاعات زراعات الكفاف التي يبدو أنها كفيلة بأن تبقيها بمنأى من انتكاس اقتصادي عالمي، لأن اقتصاداتها النقدية تُعتمد بشدة على قلة من الصادرات، بما فيها صناعات التصدير المتخصصة، من قبيل المنسوجات وأزهار الزينة والخضروات والسياحة. |
Des pays comme le Kenya et le Zimbabwe jouent un rôle non négligeable sur le marché mondial des fleurs coupées, Madagascar a réalisé une percée dans le secteur du vêtement et le Ghana dans l'industrie du meuble. | UN | وتؤدي بلدان مثل كينيا وزمبابوي أدوارا مهمة في السوق العالمي للزهور كما حققت مدغشقر نجاحا في قطاع الثياب وحققت غانا نجاحا في صناعة الأثاث. |
Des produits tels que les fleurs coupées bénéficient aussi de préférences et représentent une part notable des recettes d'exportation. | UN | كما تستفيد منتجات مثل أزهار الزينة من الأفضليات وتستأثر بنصيب كبير من عوائد التصدير. |
Les secteurs dynamiques étaient désormais les produits de la pêche, les fruits, les légumes, les produits laitiers et des produits comme les fleurs coupées. | UN | أما قطاعات النمو الحيوية فهي الآن الأسماك والفواكه والخضر ومنتجات الألبان والسلع مثل الأزهار المقطوفة. |
La part du secteur dans les exportations palestiniennes représente environ 15 %, avec au premier rang les olives, l'huile d'olive, les légumes et les fleurs coupées. | UN | ويورّد القطاع قرابة 15 في المائة من الصادرات الفلسطينية، وأهمها الزيتون وزيت الزيتون والخضروات والزهور. |
Orobanches protégées (12,500), concombres (12,500), fleurs coupées et bulbes protégées (52,330), fleurs coupées en plein champ (23,292), melons protégés et en plein champ (35,000), fraises - Sharon et Gaza (41,875), stolons de fraises -Sharon et Gaza (27,000), patates douces (20,000) | UN | جعفيل مزروع في صوب (12.500)، خيار (12.500)، زهور زينة وأبصال في صوب (52.330)، زهور زينة في حقول مفتوحة (23.292)، شمام في صوب وفي الحقول (35.000)، فاكهة الفراولة - شارون وغزة (41.875)، فراولة أرضية - شارون وغزة (27.000)، بطاطا حلوة (20.000) |
Au Japon, les fleurs coupées étaient admises en franchise avant le Cycle d'Uruguay. | UN | وفي اليابان، دخلت زهور الزينة فيها خالية من الرسوم قبل جولة أوروغواي. |
L'industrie des fleurs coupées au Kenya | UN | صناعة قطف الزهور في كينيا |