ويكيبيديا

    "flous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غامضة
        
    • غير واضحة
        
    • مبهمة
        
    • مُبْهَمه
        
    • غامضه
        
    • ولم تتضح
        
    Un internement préventif fondé sur des prévisions établies à partir de critères aussi flous est à notre sens contraire au paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN وفي نظرنا، فإن احتجازاً وقائياً يستند إلى توقع مبني على أساس معايير غامضة يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Les paramètres juridiques du concept demeurent toutefois assez flous et il serait prématuré de dire qu'il existe un consensus sur la question. UN غير أن البارامترات القانونية للمفهوم لا تزال غامضة نوعاً ما، ومن السابق لأوانه القول بظهور توافق في الآراء حول المسألة.
    Les types de contrat conclus entre les différents acteurs du secteur sont flous, ce qui ajoute à la difficulté d'en effectuer une évaluation approfondie. UN وثمة ترتيبات تعاقدية غامضة تزيد من تعقيد إجراء أي تحقيق شامل.
    Leur nature, leur force et leurs liens avec le Gouvernement demeurent flous. UN ولا تزال الطبيعة المحددة لهذه الميليشيات وقوتها وعلاقتها بالحكومة غير واضحة.
    Il estime que les documents médicaux produits par l'auteur sur lesquels figurent des tampons flous sont d'origine douteuse. UN وهي تشكك في أصل الوثائق الطبية التي قدمها صاحب البلاغ بحجة أن الأختام غير واضحة.
    Nombreuses relations de propriété croisée, droits de propriété flous UN تواتر الملكية المزدوجة، حقوق ملكية مبهمة
    Les détails restent extrêmement flous. Nous répétons, le Vice-président Eric Danbury , est mort à l'âge de 51 ans Open Subtitles و تبقى التفاصيل غامضه ،مرة أخرى توفي نائب الرئيس (إريك دانبري) في الـ26 من أغسطس
    Il serait bon d'avoir l'assurance que tous les aspects encore flous seront effectivement examinés. UN وسيكون من المفيد التأكد من أن جميع الجوانب التي لا تزال غامضة سينظر فيها.
    Selon un porte-parole, une sorte d'animal sauvage serait en cause, les détails restent flous. Open Subtitles وفقاً للمتحدث الرسمي يرجح أن نوع ما من الحيوانات المفترسة هاجمه و مازالت التفاصيل غامضة
    Les jours suivants restent flous... comme si on se connaissait depuis des semaines! Open Subtitles تمّ طرده الأيام الثلاثة الماضية كانت غامضة
    Les détails sont un peu flous, mais le journal de bord indique que sa dernière escale était l'île de Bellone. Open Subtitles و التفاصيل غامضة قليلاً ولكن قائمة الشحن ذكرت بأن توقفهم الأخير كان على جزيرة بيلونا
    17. Malgré le nouveau règlement disciplinaire et la loi organique relative à la police, les mécanismes de responsabilisation sont toujours flous et inadéquats. UN 17- وعلى الرغم من القانون الجزائي الجديد والقانون الأساسي للشرطة، بقيت آليات المساءلة غامضة وغير ملائمة.
    Mais globalement, les liens entre les interventions et les tendances restent flous, et il faut des examens plus approfondis des effets de la lutte antipaludique dans la plupart des pays. UN لكن بصفة عامة، تظل الصلات بين الإجراءات المتخذة والاتجاهات المسجلة غامضة وهناك حاجة إلى القيام باستقصاءات أكثر دقة لآثار المكافحة في معظم البلدان.
    Il estime que les documents médicaux produits par l'auteur sur lesquels figurent des tampons flous sont d'origine douteuse. UN وهي تشكك في أصل الوثائق الطبية التي قدمها صاحب البلاغ بحجة أن الأختام غير واضحة.
    Les attributions et pouvoirs respectifs de ces nouveaux centres de responsabilité restaient flous. UN وما زالت مسؤولية وسلطة كل من مراكز المسؤولية الجديدة هذه غير واضحة.
    Les contours de ce cadre conceptuel sont encore flous et suscitent bien des controverses, mais la tendance est claire et jugée irréversible. UN وما زالت معالم هذا النموذج غير واضحة وعرضة لقدر كبير من المجادلة غير أن الاتجاه واضح ويقال إنه لا رجعة فيه.
    Ce groupe a estimé que la portée et la teneur du sujet demeuraient flous, en raison notamment de difficultés d’ordre conceptuel et théorique. UN ويبقى نطاق الموضوع ومضمونه حسب تقدير هذا الفريق غير واضحة لعدة أسباب منها صعوبات مفاهيمية ونظرية.
    Rares sont les définitions données par la loi et, à ce stade, beaucoup de concepts fondamentaux demeurent flous. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من التعاريف التشريعية لهذه الجرائم، كما أن العديد من المفاهيم الأساسية ما زالت مبهمة في هذه المرحلة المبكّرة.
    Les souvenirs deviennent flous. Open Subtitles حسنا الذكريات تصبح غامضه
    Les mécanismes destinés à faire en sorte que les enregistrements numériques soient insérés dans les Annuaires de la CNUDCI, les coûts qui en résulteraient et leur répartition étaient encore flous. UN ولم تتضح بعدُ آليات إدراج التسجيلات الرقمية ضمن حوليات الأونسيترال والتكاليف اللازمة لذلك وتوزيع هذه التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد