ويكيبيديا

    "fluctué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقلبات
        
    • تذبذبت
        
    • متقلبة
        
    • تذبذب
        
    • تقلبت
        
    • كان متقلباً
        
    • وتقلب عددهم
        
    • تقلّب
        
    Au cours des huit premiers mois de 2011, les cours ont fluctué entre 143 et 164 dollars pour 1 000 mètres cubes. UN وشهدت الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز الذي تراوح بين 143 و164 دولاراً.
    Au cours des cinq premiers mois de 2011, les cours ont fluctué entre 143 et 162 dollars pour 1 000 mètres cubes. UN وشهدت الأشهر الخمسة الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز ضمن نطاق 143 و 162 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Le tableau 1 montre que ces chiffres ont fluctué de manière plus marquée au cours des quatre dernières années. UN ويبيّن الجدول 1 أن هذه الأرقام قد تذبذبت بشكل ملحوظ أكثر في السنوات الأربع الماضية.
    En outre, le taux de l'épargne intérieure a beaucoup fluctué depuis 1980 dans les pays d'Afrique subsaharienne. UN وفضلا عن ذلك، كانت نسبة المدخرات المحلية متقلبة للغاية في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى منذ عام ١٩٨٠.
    Cela signifie que la part des dépenses C2 dans les dépenses imputées sur des ressources bilatérales a largement fluctué. UN وينطوي ذلك على تذبذب شديد في النفقات المبينة في السطر جيم ٢ كحصة من الانفاق الثنائي.
    L'assistance fournie par l'Union européenne a considérablement fluctué d'année en année, se situant à 7 millions de dollars en 1994 et culminant à 34 millions de dollars en 1995. UN أما المساعدة المقدمة من الاتحاد اﻷوروبي، فقد تقلبت كثيرا من عام الى آخر، فتراوحت بين انخفاض حتى ٧ ملايين دولار في عام ١٩٩٤ وارتفاع حتى ٣٤ مليون دولار في عام ١٩٩٥.
    Si le montant de ces deux catégories de ressources a fluctué entre 2000 et 2005, les contributions multilatérales non affectées en espèces ont augmenté bien plus lentement que les contributions multilatérales affectées. UN وإذا كان مستوى نوعي الموارد قد كان متقلباً بين عامي 2000 و 2005، فإن نمو المساهمات النقدية المتعددة الأطراف غير المخصصة كان أبطأ بكثير من نمو المساهمات المتعددة الأطراف الموجَّهة.
    Plus récemment, ces chiffres ont fluctué selon la situation budgétaire des donateurs mais plusieurs centaines d'administrateurs auxiliaires sont recrutés chaque année. UN وتقلب عددهم في مرحلة لاحقة، رهناً بأحوال الميزانية في البلدان المانحة، إلا أن عدة مئات من الموظفين الفنيين المبتدئين الجدد دخلوا البرامج كل سنة.
    La hausse a été particulièrement marquée pour les céréales, les huiles végétales et la viande; les cours du sucre ont fortement fluctué. UN وحدثت أكبر زيادة في أسعار الحبوب والزيوت النباتية واللحوم، بينما شهدت أسعار السكر تقلبات حادة ارتفاعا وهبوطا.
    Au cours de la période considérée le déficit commercial a fluctué puis fait place à un excédent en 2000. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، حدثت تقلبات في العجز التجاري ثم أسفر عن فائض في سنة 2000.
    Qui plus est, l'activité économique dans son ensemble a fortement fluctué sous l'effet de chocs extérieurs et de réorientations radicales. UN وعلاوة على ذلك عرف النشاط الاقتصادي ككل تقلبات كبيرة أيضاً نتيجة للصدمات الخارجية والسياسية.
    En conséquence, les taux de change des principales monnaies ont fluctué de manière considérable, ce qui a eu des répercussions dans le monde entier. UN فشهدت أسعار الصرف بين أهم العملات تقلبات كبيرة كانت لها آثار في جميع أنحاء العالم.
    14. Les contributions au PAM ont fluctué d'une année à l'autre. UN ١٤ - شهدت المساهمات المقدمة لبرنامج اﻷغذية العالمي تقلبات على أساس سنوي.
    Les fonds extrabudgétaires ont légèrement fluctué pendant la période considérée, en hausse de 2 % environ. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.
    Parmi ces migrants, dont le nombre avait considérablement fluctué au cours des années 80, on comptait une large proportion d'individus venus de pays en développement. UN وتشمل أعدادهم، التي تذبذبت بدرجة كبيرة خلال الثمانينات، نسبا كبيرة من اﻷشخاص من البلدان النامية.
    Au cours des 10 dernières années, les interceptions ont fluctué entre 100 et 130 tonnes aux ÉtatsUnis, faisant apparaître une tendance à la stabilisation. UN وقد تذبذبت المضبوطات في الولايات المتحدة في العقد الأخير بين 100 طن و130 طنا، مما يشير الى اتجاه آخذ في الاستقرار.
    Les taux de mortalité infantile ont fluctué au fil des ans, mais ces dernières années, des améliorations ont été enregistrées. UN ورغم أن معدلات وفيات الأطفال قد تذبذبت على مر السنين، فإننا شهدنا بعض التحسن في السنوات الأخيرة.
    L'aide privée, qui a fluctué d'une année à l'autre, a augmenté considérablement, passant de 117 millions de dollars en 1994 à 299 millions de dollars en 2000. UN وقد زادت المساعدة الخاصة التي ظلت متقلبة على مدى السنين، زيادة كبيرة من 117 مليون دولار في عام 1994 إلى 299 مليون دولار في عام 2000.
    En pourcentage du montant total, les dépenses imputées au budget ordinaire ont fluctué de 36 à 22 % mais la tendance générale est manifestement à la baisse. UN وتشكل هذه المجموعة من النفقات نسبة متقلبة تتراوح بين ٣٦ و ٢٢ في المائة من نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي، غير أن اتجاهها الواضح هو الى التناقص.
    Le chiffre de ces dernières a fluctué au cours des années: de 366 500 en 1988, il est passé à 397 100 en 1993. UN وقد تذبذب الرقم الخاص بالإناث على مر الأعوام، فسجل 500 366 شخص في عام 1988 وزاد إلى 100 397 شخص في عام 1993.
    Dans le même temps, les exportations annuelles de produits primaires ont, en valeur, fluctué dans une étroite fourchette de 250 à 600 milliards de dollars. UN وفي غضون ذلك، فإن الصادرات السنوية من السلع الأولية، من حيث القيمة، قد تقلبت ضمن نطاق ضيق يتراوح بين 250 مليار دولار و600 مليار دولار.
    Si le montant de ces deux catégories de ressources a fluctué entre 2000 et 2005, les contributions multilatérales non affectées en espèces ont augmenté bien plus lentement que les contributions multilatérales affectées. UN وإذا كان مستوى نوعي الموارد قد كان متقلباً بين عامي 2000 و2005، فإن نمو المساهمات النقدية المتعددة الأطراف غير المخصصة كان أبطأ بكثير من نمو المساهمات المتعددة الأطراف الموجَّهة.
    Plus récemment, ces chiffres ont fluctué selon la situation budgétaire des donateurs mais plusieurs centaines d'administrateurs auxiliaires sont recrutés chaque année. UN وتقلب عددهم في مرحلة لاحقة، رهناً بأحوال الميزانية في البلدان المانحة، إلا أن عدة مئات من الموظفين الفنيين المبتدئين الجدد دخلوا البرامج كل سنة.
    Pendant la période considérée, le cours du dollar a fluctué de 435,6 à 537,2 francs CFA contre 471 francs CFA prévus dans le budget. UN وخلال فترة الإبلاغ فإن السعر تقلّب بين 435.6 للفرنك و 537.2 فرنك بالمقارنة مع السعر الوارد في الميزانية وهو 471 للفرنك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد