ويكيبيديا

    "flux de capitaux à court" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدفقات رؤوس الأموال القصيرة
        
    • تدفقات رأس المال القصيرة
        
    • التدفقات القصيرة
        
    • التدفقات الرأسمالية القصيرة
        
    • تدفقات رؤوس الأموال قصيرة
        
    Par ailleurs, les flux de capitaux à court terme augmentent à un moment où les pressions inflationnistes se renforcent dans certains pays. UN وعلاوة على ذلك، يأتي تزايد تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل في وقت تزداد فيه الضغوط التضخمية في بعض الاقتصادات.
    iv) Adopter des mesures à même d'atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme. UN `4` المبادرة باتخاذ تدابير تخفف من تأثير التقلبية المفرطة في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل.
    iv) Adopter des mesures à même d'atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme. UN ' 4` المبادرة باتخاذ تدابير تخفف من تأثير التقلبية المفرطة في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل.
    Une action est menée à l'heure actuelle pour mettre au point des systèmes d'alerte rapide et pour surveiller les flux de capitaux à court terme. UN وفي الوقت الراهن تُبذل جهود لاستحداث أنظمة إشعار مُبكِّر ولرصد تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Il faut également réduire la volatilité des flux de capitaux à court terme et freiner les mouvements spéculatifs sur les monnaies, qui contribuent à déstabiliser les marchés financiers internationaux. UN وهناك حاجة أيضا إلى معالجة الهشاشة المتناهية في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل والمضاربة بالعملات نظرا لإسهامها في عدم استقرار النظم المالية الدولية.
    Pour ce qui était du financement et des questions connexes, un accord avait été obtenu sur deux points essentiels, à savoir les conditions dans lesquelles des restrictions pouvaient être appliquées aux flux de capitaux à court terme, et la nécessité de réglementer les opérations sur devises. UN وفيما يخص التمويل والمسائل المتصلة به، تم التوصل إلى اتفاق بشأن مجالين أساسيين هما الظروف التي يمكن في ظلها تطبيق قيود على التدفقات القصيرة الأجل، والحاجة الى إطار تنظيمي لتجارة العملات.
    Alors que la forte instabilité des flux de capitaux à court terme avait eu de graves répercussions pour certains pays en développement asiatiques ayant connu la plus grande réussite, elle avait eu moins d'effets sur les flux d'IED à destination de ces pays. UN ولئن كان لتقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل تأثير خطير في بعض من أكثر الاقتصادات النامية اﻵسيوية نجاحا فإنه كان أقل تأثيرا في تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة إلى تلك البلدان.
    Dans ce contexte, la prévention des crises externes s'impose, étant donné l'instabilité des flux de capitaux à court terme; d'où la nécessité de promouvoir des politiques macroéconomiques responsables, fondées sur des finances publiques saines. UN وفي هذا السياق، يجب اتقاء الأزمات الخارجية، نظراً لتقلب تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل مما يعني تشجيع سياسات الاقتصاد الكلي المتسمة بالمسؤولية على أساس سلامة التمويل العام.
    En même temps, les flux de capitaux à court terme à destination des PMA ont généralement été considérés comme instables et imprévisibles. UN وفي الوقت ذاته، اتسمت تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل إلى أقل البلدان نموا بصفة عامة بعدم الاستقرار وعدم إمكان التنبؤ بها.
    Les pays en développement doivent certes faire en sorte d'attirer des capitaux étrangers productifs, mais en prenant garde que des flux de capitaux à court terme n'aient pas un effet déstabilisant. UN وفي حين أنه يتعين على البلدان النامية إيجاد الحوافز المناسبة لجذب رؤوس الأموال الأجنبية المنتجة، فإنه ينبغي لها أن تكون حذرة من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل والتي يمكن أن تكون مزعزعة للاستقرار.
    Selon elle, la communauté internationale devrait envisager de limiter fortement les flux de capitaux à court terme et le < < carry-trade > > , qui avaient des effets préjudiciables principalement pour les pays émergents, mais aussi pour les PMA. UN وأشارت إلى أن على المجتمع الدولي أن ينظر في الحد من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتجارة المناقلة، التي أثرت على الاقتصادات الناشئة أساساً، ولكن على أقل البلدان نموا أيضاً.
    Selon elle, la communauté internationale devrait envisager de limiter fortement les flux de capitaux à court terme et le < < carry-trade > > , qui avaient des effets préjudiciables principalement pour les pays émergents, mais aussi pour les PMA. UN وأشارت إلى أن على المجتمع الدولي أن ينظر في الحد من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتجارة المناقلة، التي أثرت على الاقتصادات الناشئة أساساً، ولكن على أقل البلدان نموا أيضاً.
    D'autres nécessités ont été mises en lumière concernant les réformes à opérer au niveau international : celle d'assurer la mobilité de la main-d'œuvre, celle de prendre des mesures pour faire face à l'irrégularité des flux de capitaux à court terme et celle de neutraliser l'impact mondial croissant des mégaentreprises. UN ومن بين الأفكار الإضافية المتعلقة بعملية الإصلاح الدولي الحاجة إلى حركية العمل، واتخاذ خطوات لتناول مسألة تقلبية تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، والحاجة إلى التصدي للنفوذ العالمي المتزايد للمؤسسات العملاقة.
    En même temps, elle doit permettre de prendre des mesures pour atténuer les effets de la volatilité des flux de capitaux à court terme. UN وفي الوقت نفسه، يمكننا التخفيف من أثر التقلبات من خلال تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Les États Membres doivent gérer les flux de capitaux à court terme et favoriser un environnement positif dans les pays en développement de façon à attirer les investissements directs. UN ويلزم أن تتولى الدول الأعضاء إدارة تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتهيئة بيئة إيجابية في البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار المباشر.
    Des mesures doivent être envisagées pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et pour améliorer la transparence des flux financiers et l'information correspondante. UN والتدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وإلى تحسين شفافية التدفقات المالية وتحسين المعلومات المتعلقة بها هي تدابير هامة ويجب النظر فيها.
    10. Réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛
    65. Les flux de capitaux à court terme sont aussi nécessaires pour le financement du développement et intéressent aussi bien les pays d'origine que les pays bénéficiaires. UN ٦٥ - ومضى يقول إن تدفقات رأس المال القصيرة اﻷجل ضرورية بصورة مماثلة ﻷنها تخدم مصالح اقتصاد بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة معا.
    6. Réaffirme à ce propos qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant ; UN 6 - تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر فيها؛
    Pour ce qui était du financement et des questions connexes, un accord avait été obtenu sur deux points essentiels, à savoir les conditions dans lesquelles des restrictions pouvaient être appliquées aux flux de capitaux à court terme, et la nécessité de réglementer les opérations sur devises. UN وفيما يخص التمويل والمسائل المتصلة به، تم التوصل إلى اتفاق بشأن مجالين أساسيين هما الظروف التي يمكن في ظلها تطبيق قيود على التدفقات القصيرة الأجل، والحاجة الى إطار تنظيمي لتجارة العملات.
    Pour ce qui était du financement et des questions connexes, un accord avait été obtenu sur deux points essentiels, à savoir les conditions dans lesquelles des restrictions pouvaient être appliquées aux flux de capitaux à court terme, et la nécessité de réglementer les opérations sur devises. UN وفيما يخص التمويل والمسائل المتصلة به، تم التوصل إلى اتفاق بشأن مجالين أساسيين هما الظروف التي يمكن في ظلها تطبيق قيود على التدفقات القصيرة الأجل، والحاجة إلى إطار تنظيمي لتجارة العملات.
    Pour ces pays, il pourra être nécessaire d'adopter des règles prudentielles limitant les flux de capitaux à court terme et les engagements en devises des intermédiaires financiers. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يمكن إضافة خط دفاعي آخر يشمل أنظمة حكيمة تحد من التدفقات الرأسمالية القصيرة الأمد وتدخل الوسطاء الماليين في أسعار العملات الأجنبية.
    Le souci de ces pays pauvres n'était pas tant de maîtriser les perturbations occasionnées par l'instabilité des flux de capitaux à court terme, que de trouver les moyens d'attirer des capitaux, en particulier des ressources financières à long terme, afin de soutenir une croissance rapide et durable. UN وشدد على أن الشغل الشاغل لهذه البلدان الفقيرة ليس بالدرجة الأولى في كيفية إدارة الاختلالات الناجمة عن عدم استقرار تدفقات رؤوس الأموال قصيرة الأجل، بل وبالأحرى في كيفية جذب رؤوس الأموال، لا سيما التمويل طويل الأجل، لدعم النمو الأسرع والمستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد