ويكيبيديا

    "fmi dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقد الدولي في
        
    La CNUCED entretient une étroite coopération avec le FMI dans le secteur des douanes. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    Les participants ont ajouté que le rôle du FMI dans la proposition du G-20 posait un dilemme, étant donné son manque de crédibilité. UN وأضاف المشاركون أن دور صندوق النقد الدولي في اقتراح مجموعة اﻟ 20 يشكل مأزقاً لشعورهم بافتقاره إلى المصداقية.
    Il est par conséquent nécessaire de renforcer le rôle joué par le FMI dans la gestion de l'économie mondiale. UN وهذا يتضمن تعزيز دور صندوق النقد الدولي في دعم إدارة اقتصاد العالم.
    L'approche du FMI dans ce domaine consiste à encourager une affectation efficace des capitaux et à réduire l'instabilité des flux de capitaux en favorisant la transparence dans les marchés financiers et une bonne gestion au sein des institutions financières aussi bien dans les pays créanciers que dans les pays débiteurs. UN والنهج الذي يتبعه صندوق النقد الدولي في هذا المجال يتمثل في التشجيع على تخصيص رؤوس الأموال والحد من تقلب تدفقاتها على نحو يتسم بالفعالية وذلك بتشجيع الشفافية في الأسواق المالية والإدارة الجيدة داخل المؤسسات المالية في البلدان الدائنة والبلدان المدينة على حد سواء.
    Les progrès accomplis récemment par le FMI dans la mise en service d'un ensemble de mécanismes qui permette au secteur privé de jouer ce rôle sont importants à cet égard. UN ومن الأمور الجديرة بالاهتمام في هذا الصدد النجاح الذي أحرزه مؤخرا صندوق النقد الدولي في الأخذ بإطار يهيئ فرصة المشاركة أمام القطاع الخاص.
    Alors que sa délégation est encouragée par les progrès accomplis par le FMI et d'autres organisations régionales, il conviendrait de s'intéresser à la création d'un réseau de fonds régionaux et sous-régionaux pour appuyer le rôle du FMI dans la coordination et la surveillance du secteur financier. UN وأضاف أنه في حين يشعر وفده بالتفاؤل إزاء التقدم الذي أُحرِز من جانب صندوق النقد الدولي ومنظمات إقليمية أخرى فإنه ينبغي النظر في إنشاء شبكة من صناديق الاحتياطي الإقليمية ودون الإقليمية لدعم دور صندوق النقد الدولي في تنسيق ومراقبة القطاع المالي.
    L'engagement pris par le FMI dans ce domaine avait conduit récemment au remplacement de la FASR par la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN وقد أدى مؤخراً التزام صندوق النقد الدولي في هذا الصدد إلى الاستعاضة عن مرفق التكيف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Même si les réformes sont votées, la représentation des pays les moins avancés ne sera pas à la mesure de leur taille démographique ni de l'ampleur des activités menées par le FMI dans ces pays. UN وحتى وإن اعتُمدت هذه الإصلاحات، فإن تمثيل أقل البلدان نموا لن يكون متناسبا مع حجمها الديمغرافي وضخامة الأنشطة التي يقوم بها صندوق النقد الدولي في هذه البلدان.
    Le rôle qu'il joue au titre du partenariat entre le système des Nations Unies, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) dans le processus du DSRP a suscité un intérêt particulier. UN ومما يثير الاهتمام بشكل خاص دوره في إقامة شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Son rôle d'associé du système des Nations Unies, de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) dans le processus des DSRP est d'un intérêt particulier. UN ومن الأمور التي لها أهمية خاصة الدور الذي يؤديه البرنامج في شراكته مع منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Les États membres de l'Union européenne sont ouverts à toutes les idées formulées au sein de la Banque mondiale et du FMI dans ce domaine. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بابها مفتوح للأفكار الجاري استحداثها حاليا في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في هذا المجال.
    Quel devrait être le rôle du FMI dans les négociations? UN 7 - ورأى السيد كايزر أن الدور الذي يقوم به صندوق النقد الدولي في عملية المفاوضات ينبغي ألا يكون دورا كبيرا.
    Dans les mois à venir, on examinera des propositions ayant trait à un nouvel allégement de la dette au niveau multilatéral et aux solutions qui peuvent être envisagées pour le financer, y compris l'utilisation éventuelle des ressources du Fonds monétaire international (FMI), dans le cadre de cette action internationale plus large. UN وفي الفترة المقبلة، سيُنظر في اقتراحات تتعلق بزيادة تخفيف عبء الدين المتعدد الأطراف وبخياراته التمويلية، بما في ذلك إمكان استخدام موارد صندوق النقد الدولي في إطار هذا الجهد الدولي الأوسع نطاقا.
    Plusieurs ministres ont insisté sur le rôle clef que jouait le FMI dans la prévention et la gestion des crises financières. UN 47 - وأكد عدد من الوزراء عل الدور الرئيسي لصندوق النقد الدولي في المساعدة على منع الأزمات المالية وإدارتها.
    Néanmoins, il n'est pas encore parvenu à mobiliser un appui suffisant auprès des créanciers privés et des membres du Club de Paris qui s'inquiètent du risque d'abus, de la neutralité du FMI dans ce processus et de l'augmentation des frais d'emprunt. UN بيد أنه لم يتمكن حتى الآن من كسب الدعم الكافي في أوساط الدائنين من القطاع الخاص ومن نادي باريس الذين لهم شواغل من بينها الخطر المعنوي وحياد صندوق النقد الدولي في العملية وزيادة تكاليف الاقتراض.
    Le représentant du FMI a d'abord fait observer que pendant les années 90, le scepticisme était de mise quant au rôle du FMI dans le développement social. UN 5 - وبدأ ممثل صندوق النقد الدولي كلامه بأن أشار إلى الشكوك التي أحاطت في التسعينيات بدور صندوق النقد الدولي في التنمية الاجتماعية.
    Les programmes du FMI dans les pays à faible revenu évoluaient eux aussi. UN 271 - وتشهد برامج صندوق النقد الدولي في البلدان المنخفضة الدخل تطوراً أيضاً.
    Des données empiriques recueillies par la Banque mondiale et le FMI dans le contexte des activités de mise en œuvre de l'Initiative PPTE montrent bien qu'après annulation de leur dette les pays en développement dépensent davantage pour réduire la pauvreté. UN وبالفعل تبيّن البيانات التجريبية التي جمعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في سياق العمليات التنفيذية للمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن إنفاق البلدان النامية على الحد من الفقر قد زاد عقب إلغاء الديون عليها.
    Le rôle du FMI dans la promotion des consultations multilatérales et en tant que médiateur doit être renforcé, notamment par une amélioration de son mécanisme de gouvernance; UN ويتعين تعزيز دور صندوق النقد الدولي في تشجيع المشاورات المتعددة الأطراف وفي العمل كوسيط، بوسائل منها تحسين هيكل الحوكمة لديــه؛
    60. Les projets d'assistance technique du FMI dans le domaine de la comptabilité nationale sont essentiellement mis sur pied à travers des missions à court-terme réalisées par le personnel du FMI et des experts recrutés en externes. UN 60 - وتنفذ مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي في مجال الحسابات القومية في الغالب من خلال بعثات قصيرة الأجل يقوم بها موظفو الصندوق والخبراء المعينون من الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد