ويكيبيديا

    "fnl dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحرير الوطنية في
        
    aux combattants des FNL dans le territoire de Fizi. UN للمحاربين في قوات التحرير الوطنية في إقليم فيزي.
    Les rapports faisant état d'activités paramilitaires menées par le FNL dans des pays voisins ont aussi alimenté la tension. UN وقد زادت التقارير الواردة عن الأنشطة العسكرية لقوات التحرير الوطنية في البلدان المجاورة من التوتر.
    Il a également condamné les activités de pillage menées par les soldats des FNL dans ce pays. UN كما أدان أعمال النهب التي ترتكبها قوات التحرير الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Poursuite des hostilités entre la Force nationale de défense et les FNL dans la province de Bujumbura-Rurale UN استمرت أعمال القتال بين قوات الدفاع الوطنية وقوات التحرير الوطنية في مقاطعة بوجومبورا الريفية
    La Belgique a financé une formation de renforcement des capacités en gestion et affaires publiques à l'intention des cadres FNL visant l'intégration des FNL dans les institutions publiques. UN 44 - قامت بلجيكا بتمويل دورة تدريبية لزعماء قوات التحرير الوطنية في مجال الإدارة والشؤون العامة ترمي إلى دعم إدماج قوات التحرير الوطنية في المؤسسات العامة.
    Il a également été constaté que des enfants étaient associés avec des < < dissidents > > des FNL dans les zones de regroupement de Randa et de Buramata. UN 19 - وتبين أيضا أن هناك أطفالا يرتبطون بمنشقين مزعومين عن قوات التحرير الوطنية في منطقتي التجمع براندا وبوراماتا.
    On signale une augmentation du nombre des rebelles des FNL dans l'est du Congo, qui assombrit les relations entre les deux pays, et on signale aussi la présence persistante d'éléments de l'armée burundaise qui tirent des obus en territoire congolais. UN والتقارير التي تفيد بتزايد وجود متمردين من قوات التحرير الوطنية في الجزء الشرقي تؤثر سلبا في العلاقات بين البلدين بينما تتواصل تقارير تفيد بقصف عناصر من جيش بوروندي لأراضي الكونغو.
    La deuxième phase prévoit l'intégration des membres des FNL dans les institutions nationales et leur réinsertion aux niveaux des collectivités, le Directoire politique étant censé suivre ce processus. UN وترتأي المرحلة الثانية إدماج أفراد قوات التحرير الوطنية في المؤسسات الوطنية فضلا عن إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا على صعيد المجتمع المحلي، على أن تقوم المديرية السياسية بمراقبة ذلك.
    La Force de défense nationale aurait également effectué des frappes aériennes contre les FNL dans la forêt de Rukoko à la frontière avec la République démocratique du Congo. UN وأفادت التقارير أيضا أن قوة الدفاع الوطني البوروندية قامـت بشـن غارات جويـة على قوات التحرير الوطنية في غابات روكوكو على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il y aurait eu d'après ce qu'on a appris plusieurs attaques au mortier et frappes aériennes des FDN contre les FNL dans les forêts de Kibira et de Rukoko, ainsi que le long de la frontière avec la République démocratique du Congo. UN وترددت أخبار عن شن قوات الدفاع الوطنية عدة هجمات بمدافع الهاون وعن ضربات جوية ضد قوات التحرير الوطنية في غابات كيبيرا وروكوكو وعلى الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Bien que des combattants actuels aient confirmé qu’Onesphore collaborait avec les FNL dans le Sud-Kivu, celui-ci a nié, affirmant qu’il avait l’intention de vendre les articles. UN ورغم أن المحاربين الحاليين أكدوا تعاونه مع قوات التحرير الوطنية في كيفو الشمالية، فقد نفى هذا الأمر للفريق، مدعيا أنه كان ينوي بيع البضائع.
    Un accord conclu en avril 2009 devrait permettre d'intégrer des milliers de combattants des FNL dans les forces de sécurité, de désarmer et de démobiliser des milliers d'autres et de libérer tous les enfants affiliés à ce groupe. UN وفي نيسان/أبريل 2009، تم التوصل إلى اتفاق لإدماج الآلاف من مقاتلي قوات التحرير الوطنية في القوات الأمنية، ولنزع سلاح آلاف آخرين وتسريحهم، وإطلاق سراح جميع الأطفال الملحقين بهذه القوات.
    Le 6 mai, la phase IV est entrée en vigueur à Bujumbura Rural et à Bubanza en raison de la poursuite des affrontements armés entre les forces gouvernementales et les FNL dans ces provinces. UN وفي 6 أيار/مايو، دخلت المرحلة الرابعة حيز النفاذ في مقاطعة بوجومبورا الريفية وفي بوبانزا، ردّاً على تواصل المواجهات المسلحة بين قوات الحكومة وقوات التحرير الوطنية في تلك المناطق.
    Pendant que se poursuivaient les négociations sur l'intégration des FNL dans les forces nationales et de sécurité de défense, le nombre d'armes remises par les combattants est resté faible. UN 7 - وفي حين تواصلت المفاوضات بشأن إدماج قوات التحرير الوطنية في قوات الأمن والدفاع، ظل عدد الأسلحة التي تخلت عنها قوات التحرير الوطنية محدودا.
    L'intégration inachevée des responsables des FNL dans les institutions suite aux élections, le refus de ce parti de poursuivre le processus électoral après le scrutin communal et l'absence de dialogue inclusif ont créé chez certains militants la tentation de retourner à la violence. UN 45 - ونظرا لعدم اكتمال إدماج المسؤولين في جبهة التحرير الوطنية في المؤسسات بعد الانتخابات، ورفض هذا الحزب متابعة العملية الانتخابية بعد الانتخابات البلدية وانعدام الحوار الشامل، صار بعض المناضلين في هذه الجبهة تستهويهم فكرة العودة إلى العنف.
    157. Les caches d’armes au Burundi créées avant l’intégration des FNL dans les forces de sécurité burundaises sont également une importante source d’approvisionnement pour le groupe. UN 157 - ثم إن مخابئ الأسلحة الموجودة في بوروندي التي تعود إلى فترة ما قبل إدماج قوات التحرير الوطنية في قوات الأمن البوروندية تعتبر مصدرا هاما آخر تحصل الجماعة منه على الأسلحة.
    À titre d'exemple, ils citent les violences commises par des jeunes du CNDD-FDD pour empêcher les réunions politiques des jeunes du FNL dans la commune de Bwabarangwe à Kirundo, dans le nord du pays. UN ومن الأمثلة التي يقدمونها على ذلك، أعمال العنف التي ارتكبها عدد من الشباب المنتمين إلى الحزب الحاكم لمنع اجتماعات سياسية نظمها شباب ينتمون إلى حزب قوات التحرير الوطنية في بلدة بوابارانغوي في كيروندو، بشمال البلد.
    Entre le 22 et le 24 août, des affrontements entre les FND et les FNL dans la zone de Gitaza à Muhuta, dans la province de Bujumbura-Rural, ont provoqué le déplacement temporaire de résidents originaires des zones de Nyange et de Mubone. UN وإن المواجهات بين قوات الدفاع الوطني وقوات التحرير الوطنية في الفترة بين 22 و24 آب/أغسطس في منطقة غيتازا بمحافظة موهوتا في مقاطعة ريف بوجومبورا قد أدت إلى تشريد مؤقت للمقيمين من منطقتي نيانغي وموبوني.
    L'Union européenne constate avec plaisir que les pourparlers se sont déroulés dans une atmosphère constructive et cordiale et qu'ils ont abouti à ce que soit reconnue la nécessité de mettre un terme à la violence au Burundi et à ce que soit affirmée la volonté de poursuivre le dialogue, en vue de parvenir à un accord définitif et à l'inclusion des FNL dans les institutions étatiques du Burundi. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن المحادثات جرت في جو بناء وودي وأسفرت عن التسليم بضرورة وقف العنف في بوروندي والرغبة في مواصلة الحوار، بهدف التوصل إلى اتفاق نهائي وإدماج قوات التحرير الوطنية في مؤسسات الدولة البوروندية.
    Le 19 février 2007, une jeune fille de 16 ans a été battue et violée par des éléments des FNL dans la commune de Nyanza-Lac (province de Makamba). UN 27 - وفي 19 شباط/فبراير 2007، قامت عناصر من قوات التحرير الوطنية في بلدة نيازا - لاك بمقاطعة ماكامبا بضرب واغتصاب فتاة تبلغ من العمر 16 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد