ويكيبيديا

    "fnuap a souscrit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووافق الصندوق
        
    • وقد وافق الصندوق
        
    • وقد وافق صندوق السكان
        
    Le FNUAP a souscrit la recommandation du Comité lui demandant de poursuivre ses efforts pour mettre au point une base de données fondée sur les risques. UN 123 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستمرار جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il veille à contrôler et annuler tous les chèques anciens en instance. UN 79 - ووافق الصندوق على توصية المجلس برصد جميع الشيكات العالقة منذ أمد بعيد وإعادة إدراجها.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il distribue une version mise à jour du Manuel des politiques et procédures de gestion financière du FNUAP qui redéfinisse la mission des vérificateurs compte tenu des modifications apportées au système de transfert des ressources. UN 68 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستكمال الدليل وتعميمه، بحيث يعكس الاختصاصات المنقحة فيما يتعلق بالتغييرات في إطار طرائق تحويل الموارد.
    Au paragraphe 162, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il redouble d'efforts, en concertation avec le PNUD, pour résoudre les problèmes liés au module grand livre, et ce, à titre prioritaire. UN 560- في الفقرة 162، أوصى المجلس الصندوق بأن يعمل، على سبيل الأولوية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، على تكثيف جهوده للتخلص من القيود على خاصية دفتر الأستاذ العام، وقد وافق الصندوق على التوصية.
    Le FNUAP a souscrit à cette recommandation. UN وقد وافق الصندوق على هذه التوصية.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation que lui a faite le Comité de se conformer à la politique applicable aux contrats de louage de services en évaluant la performance du fonctionnaire concerné deux mois avant l'expiration de son contrat et en justifiant s'il y a lieu le renouvellement de son engagement. UN 49 - وقد وافق صندوق السكان على توصيات المجلس بضرورة التقيد بالسياسة المنظِّمة لعقود الخدمات من خلال إجراء تقييم للخدمات قبل شهرين من تاريخ انتهاء العقد وتقديم المبررات الداعمة للتجديد.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation que lui a à nouveau adressée le Comité selon laquelle il devrait continuer d'entrer dans sa base de données des informations complètes sur les coûts des audits des projets. UN 81 - ووافق الصندوق على التوصية المكررة للمجلس بالاستمرار في الاحتفاظ بقاعدة بيانات تحتوي على كامل المعلومات بشأن تكاليف مراجعة حسابات المشاريع.
    Au paragraphe 83, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il intensifie ses efforts pour établir l'analyse chronologique en utilisant le système Atlas, afin de mieux suivre les fonds avancés aux partenaires de réalisation. UN 526- في الفقرة 83، أوصى المجلس بأن يكثف الصندوق جهوده لتنفيذ التحليل الزمني باستخدام نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المقدمة سُلفا للشركاء المنفذين، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 123, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant de poursuivre ses efforts pour mettre au point une base de données fondée sur les risques. UN 542- في الفقرة 123، أوصى المجلس بأن يواصل الصندوق جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 136, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en évidence tous les changements apportés au système Atlas depuis la formation précédente et à actualiser la formation assurée aux utilisateurs. UN 548- في الفقرة 136، أوصى المجلس الصندوق بضرورة أن يتم التأكد في مراجعة الحسابات الداخلية لديه من صحة ودقة السجلات الزمنية التي تصدر كنتيجة لعملية تنقية البيانات، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 138, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en évidence tous les changements apportés au système Atlas depuis la formation précédente et à actualiser la formation assurée aux utilisateurs. UN 550- في الفقرة 138، أوصى المجلس الصندوق بتحديد جميع التغيرات التي أُدخلت على نظام أطلس منذ التدريب السابق وتوفير تدريب حديث لمستعملي هذا النظام، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 214, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il veille au respect de toutes les directives applicables aux accords de services spéciaux concernant le comportement professionnel et la présence. UN 583- وفي الفقرة 214، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة فيما يتعلق بالأداء والحضور، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 238, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il établisse les plans de voyage conformément à ses directives. UN 590- في الفقرة 238، أوصى المجلس الصندوق بأن يكون إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 256, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à tester les instruments du système Atlas qui doivent faciliter la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats. UN 598- في الفقرة 256، أوصى المجلس الصندوق باختبار الأدوات الموجودة في نظام أطلس التي ينتظر منها تسهيل الأخذ بالميزنة على أساس النتائج، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 295, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en œuvre des procédures pour surveiller la publication des rapports sur les progrès, demandés dans les accords avec les donateurs. UN 610- في الفقرة 295، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات لرصد إصدار التقارير المرحلية كما هو مطلوب في الاتفاقات المعقودة مع المانحين، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 308, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Conseil visant à fournir tous les détails voulus sur les cas de fraude avérée ou présumée. UN 618- في الفقرة 308، أوصى المجلس بأن يقدم الصندوق تفاصيل كاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي، ووافق الصندوق على التوصية.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il prenne immédiatement des mesures pour assurer l'exactitude, l'exhaustivité et le contrôle de l'information concernant le matériel durable, conformément à ses directives. UN 51- ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن يبدأ الصندوق على الفور العمل على ضمان الدقة والاكتمال وسلامة الإشراف فيما يتعلق بالمعدات غير المستهلكة، وبشكل يتفق مع توجيهاته.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en œuvre une politique formelle de recouvrement des créances de façon à faciliter le contrôle et la récupération efficaces des sommes dues. UN 74 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ سياسة رسمية لتحصيل الديون من أجل تسهيل الرصد الفعال لحسابات القبض المعلقة واستردادها.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir des plans de voyage conformément à ses directives. UN 238 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يكون إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Conseil visant à fournir tous les détails voulus sur les cas de fraude avérée ou présumée. UN 308 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد