ويكيبيديا

    "focaliser sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التركيز على
        
    • تركز على
        
    • اركز على
        
    • في التركيز
        
    Ils insistent sur la nécessité de se focaliser sur des questions juridiques. UN وشددت على ضرورة التركيز على القضايا القانونية.
    Les entreprises privées recherchant le profit, elles ont tendance à se focaliser sur l'amélioration du recouvrement des coûts et l'efficience. UN 46 - ولما كانت الشركات الخاصة تحرّكها دوافع الربحية، فإنها تنـزع إلى التركيز على تحسين الكفاءة ومعدّلات استرداد الكلفة.
    Au lieu de se focaliser sur les droits de l'homme et les implications pénales du problème, elle appelle l'attention sur des aspects de la question qui relèvent pour une large part de l'histoire et qui sont de plus en plus dépassés. UN وعوضا عن التركيز على حقوق الإنسان والآثار الجنائية للمشكلة عالج بصفة عامة جوانب تاريخية عفا عليها الزمن.
    Se focaliser sur les lacunes d'un projet est un bon moyen de commencer par en évaluer les risques. UN ويشكل التركيز على مواطن قصور المشروع منطلقا جيدا لتقييم المخاطر المحتملة.
    Essayons donc ensemble, nous les États membres, d'aider l'ONU à mieux se focaliser sur l'accomplissement des tâches à venir. UN فلنحاول معا، نحن الدول اﻷعضــاء، أن نساعــد اﻷمم المتحدة على أن تركز على نحو أفضل على الوفاء، بالمهام التي ننتظرها.
    Se focaliser sur la famille et contribuer à renforcer le tissu social et communautaire; UN :: التركيز على الأسر وتشجيع الشبكات الاجتماعية؛
    Nous devons cesser de nous focaliser sur les caractéristiques de la pathologie pour nous intéresser à la personne, avec ses difficultés, ses ressources et ses potentialités spécifiques. UN وعلينا أن نتحول من التركيز على المرض، ومواصفاته المحددة، إلى التركيز على الشخص، وصعوباته وموارده وإمكاناته المحددة.
    Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation. UN ولذلك ينبغي التركيز على شروط نشوء الالتزام بالمقاضاة.
    Au lieu de nous focaliser sur les problèmes, focalisons-nous sur les solutions. UN وبدلاً من التركيز على المشاكل، فلنركز على الحلول.
    Pour que la session connaisse du succès, il serait important de se focaliser sur un ensemble clair d'objectifs avec des résultats tangibles. UN ولكي يتسنى تنظيم جلسة ناجحة، من المهم التركيز على مجموعة واضحة من الأهداف ذات النتائج الملموسة.
    Au lieu de se focaliser sur les questions budgétaires, la Commission devrait se préoccuper des importantes questions de développement concernant les pays les moins avancés. UN وينبغي للجنة أن تتناول المسائل الإنمائية الهامة لأقل البلدان نموا بدلا من التركيز على قضايا الميزانية.
    Il semblait donc préférable d'envisager un éventail d'options plutôt que de se focaliser sur le recours à la loi uniquement. UN وأكدت الحاجة إلى النظر في مجموعة من الخيارات عوضاً عن التركيز على خيار تشريعي وحيد.
    Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation. UN ولذلك ينبغي التركيز على شروط نشوء الالتزام بالمقاضاة.
    Tu dois arrêter de focaliser sur les potentiels problèmes. Open Subtitles كلا، أعني يجب أن تتوقفي عن التركيز على الأمور المشؤومة الوارد حدوثها
    Tu t'en rendrais compte si t'arrêtais de te focaliser sur tes seins. Open Subtitles ربما ستتدرك ذلك اذا توقفت عن التركيز على نفسك
    Ceux qui restent devraient être relocalisés dans un étage sécurisé pour qu'on puisse se focaliser sur leur protection. Open Subtitles و البيقة الباقية يجب أن يُنقلوا الى طابق آمن حتى نتمكن من التركيز على حمايتهم.
    Si je peux me focaliser sur un seul nom, je pourrai y consacrer tous mes efforts. Open Subtitles أذا أستطعت فقط التركيز على أسم واحد بأمكاني أن أضع كل جهودي في ذلك
    Vous savez, je veux me focaliser sur la bonne vieille médecine, sauver des vies avec le sens commun que nous avons, d'accord ? Open Subtitles فقط أريد التركيز على المهنة بالطراز القديم إنقاذ الأرواح بالمنطق الشائع كما نفعله عادةً
    Claire a besoin que cette situation soit résolue, afin de se focaliser sur la vraie guerre, celle en dehors de Véga. Open Subtitles كلير يحتاج هذا الوضع قليلا حلها، حتى أنها يمكن أن تركز على حرب حقيقية، واحد خارج فيغا.
    Alors j'ai décidé de me focaliser sur un domaine où la vérité ne dépendait pas de l'éloquence de l'orateur. Open Subtitles لذلك قررت أن اركز على مجال حيث الحقيقة لا تعتمد على فصاحة المتكلم
    Même si vous regarder tous les deux est très distrayant, pourquoi ne pas commencer à nous focaliser sur votre fils ? Open Subtitles حسنا، في الوقت الذي نشاهدكما فيه تستمتعان لماذا لا نبدأ في التركيز على ابنكما ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد