Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2012 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2011 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2010 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. Table des matières | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Une fois achevé l'examen prévu dans le statut du Fonds, on compte qu'une première contribution d'environ 25 millions de dollars des États-Unis pourra être mise à disposition pour la Sierra Leone. | UN | ومع اختتام الاستعراض المنصوص عليه في صلاحيات الصندوق، من المتوقع إتاحة غطاء مالي قطري تبلغ قيمته نحو 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كمساهمة أولية. |
Une fois achevé, ce tronçon du mur couperait 220 000 Palestiniens à Jérusalem-Est du reste de la Cisjordanie. | UN | وإذا ما اكتمل هذا الشطر من الجدار فإنه سيعزل 000 220 من الفلسطينيين في القدس الشرقية عن بقية الضفة الغربية. |
Une fois achevé, le système en question desservira environ 35 000 personnes dans cette partie du pays touchée par le conflit. | UN | وسوف يوفر نظام المياه بعد اكتماله لنحو 000 35 شخص في هذه المنطقة المتأثرة بالصراع. |
Il note qu'un seul hélicoptère devrait être nécessaire une fois achevé le programme de désarmement et de démobilisation. | UN | كما يتوقع ألا تلزم سوى طائرة هليكوبتر واحدة بعد إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2014 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2014 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2013 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2013 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم. |
Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2010 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. | UN | وستتاح القيم النهائية بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو المطلوب. |
Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2009 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2009 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على |
Le module de renforcement institutionnel élargi est exécuté une fois achevé le module de renforcement institutionnel de base et comprend la réalisation d'activités de formation répondant aux intérêts des diverses provinces. | UN | وتنفذ الوحدة النموذجية الموسعة للتعزيز المؤسسي بعد إنجاز العنصر الفرعي للوحدة الأساسية للتعزيز المؤسسي، وتشمل تنفيذ أنشطة التدريب الاستجابة لاحتياجات المقاطعات. |
Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2012 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم. |
Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2011 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم. |
Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2014 et une fois résolus toute question de mise en œuvre ou tout désaccord relatif aux ajustements et/ou aux corrections seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2014 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ أو الخلافات المتعلقة بالتعديلات و/أو التصويبات، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم. |
Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. | UN | طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر التقارير السنوية عن التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Par sa décision 13/CMP.1, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a prié le secrétariat de commencer à publier des rapports annuels de compilation et de comptabilisation une fois achevé l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et une fois résolue toute question de mise en œuvre. | UN | طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 13/م أإ-1، إلى الأمانة أن تبدأ نشر التقارير السنوية عن التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Une fois achevé l'examen prévu dans le statut du Fonds, on compte qu'une première contribution d'environ 25 millions de dollars des États-Unis pourra être mise à disposition pour la Sierra Leone. | UN | ومع اختتام الاستعراض المنصوص عليه في صلاحيات الصندوق، من المتوقع إتاحة غطاء مالي قطري تبلغ قيمته نحو 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كمساهمة أولية. |
Une fois achevé, 85 % du mur se trouvera à l'intérieur de la Cisjordanie, 9,5 % du territoire de celle-ci, y compris Jérusalem-Est, sera coupé du reste. | UN | وإذا ما اكتمل بناء الجدار، فإن نسبة 85 في المائة منه ستقع داخل الضفة الغربية، وستكون 9.5 في المائة من أراضي الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، معزولة عن بقية الضفة الغربية. |
On a relevé que le guide législatif, une fois achevé, serait un outil utile pour les pays souhaitant revoir et moderniser leur législation sur les projets d’infrastructure à financement privé, en particulier ceux qui n’avaient pas l’habitude d’exécuter ce type de projet. | UN | وذكر أن الدليل التشريعي سوف يشكل لدى اكتماله أداة مفيدة للحكومات في مراجعة وتحديث تشريعاتها المتصلة بتلك المشاريع، ولا سيما في البلدان التي تفتقر إلى الخبرة في تنفيذ تلك المشاريع. |