ويكيبيديا

    "fois avant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرات قبل
        
    • مرة قبل
        
    • سواء قبل
        
    • مرّات قبل
        
    • مرة واحدة قبل
        
    • ملياً قبل أن
        
    • الأول قبل
        
    • الأولى قبل
        
    Beth m'a quitté plus de dix fois avant qu'on règle nos problèmes. Vraiment ? Open Subtitles أراهن أنه قد حاول عدة مرات قبل أن نتولى نحن الأمر
    Ils ont dû se présenter au Service de sécurité cinq ou six fois avant que S. M. finisse par être hospitalisé. UN ومثلوا أمام دائرة الأمن خمس أو ست مرات قبل أنه ينتهي الحال بالسيد س.
    Ils ont dû se présenter au Service de sécurité cinq ou six fois avant que S. M. finisse par être hospitalisé. UN ومثلوا أمام دائرة الأمن خمس أو ست مرات قبل أنه ينتهي الحال بالسيد س.
    Plus de 42 % des victimes ont été violées pour la première fois avant l'âge de 18 ans; UN وتعرض أكثر من 42 في المائة من الضحايا للاغتصاب أول مرة قبل بلوغهن سن الثامنة عشرة.
    Ta gueule, crétin! Je l'ai dit 906 fois avant le déjeuner. Open Subtitles اصمت أيها الأحمق لقد قلتها 906 مرة قبل الغداء
    On ne peut que se féliciter à ce propos que le Tribunal s'efforce de protéger les victimes et les témoins de viols, à la fois avant leur voyage à La Haye et après leur retour dans leur pays. UN ولا يسعنا سوى أن نرحب في هذا الصدد بما تبذله المحكمة من جهود لحماية ضحايا الاغتصاب وشهوده سواء قبل سفرهم إلى لاهاي أو بعد رجوعهم إلى بلدهم.
    Il a été arrêté lors d'une bagarre, 4 fois avant d'avoir même 21 ans. Open Subtitles أُعتقل إثر شجارٍ 4 مرّات قبل بلوغه الحادية والعشرين
    Il serait utile que l'instance puisse se réunir plusieurs fois avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وسيكون من المفيد أن يجتمع المحفل عدة مرات قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Les trois hommes ont été arrêtés, accusés d’être des soldats de l’Armée révolutionnaire unie Shan (SURA), ligotés, battus, enfermés dans des sacs et plongés dans de l’eau plusieurs fois avant d’être exécutés. UN وقد اعتقل الرجال الثلاثة واتهموا بأنهم جنود في جيش شان الثوري المتحد، وقيدوا وضربوا ووضعوا في جوالات وجرى تغطيسهم في الماء عدة مرات قبل قتلهم.
    Il faut parfois cliquer six fois avant d'arriver à l'écran de travail. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    Il faut parfois cliquer six fois avant d'arriver à l'écran de travail. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    Je sais. Tu m'as fait retirer ma cravate 4 fois avant l'interview. Open Subtitles لقد جعلتني اربط ربطة عنقي اربع مرات قبل مقابلة الوظيفة
    dix fois avant de trouver le bon endroit ! Open Subtitles والذي بدوره طعنني في الحبل الشوكي عشر مرات قبل أن يفعلها بشكل صحيح
    L'autre jour, je l'ai appelé dix fois avant qu'il réagisse. Open Subtitles يجب أن أنادي اسمه 10 مرات قبل أن يتفاعل معي
    Il m'a fallu 3 fois avant de franchir réellement cette porte. Open Subtitles لقد أتيت ثلاث مرات قبل أن أعبر من خلال ذلك الباب.
    ...plusieurs fois avant de s'immobiliser. Open Subtitles إنقلبت الحافلة عدّة مرات قبل أن تستقر في أسفل التلّ
    Je l'ai rencontrée une fois... avant de savoir qui elle était. Open Subtitles لقد قابلتها مرة قبل أن أعرف من هى بالضبط
    La peine de mort a été appliquée pour la dernière fois avant 1987, pour homicide et atteinte à la sûreté de l'État. UN وكانت عقوبة الإعدام قد طبقت آخر مرة قبل عام 1987 فيما يتعلق بجريمة قتل وجرائم مسّت أمن الدولة.
    :: En moyenne, une victime de violence domestique est victime de tels actes 35 fois avant sa première plainte à la police. UN :: تتعرض ضحية العنف العائلي للاعتداء 35 مرة قبل أن تتصل بالشرطة لأول مرة
    Il convient de noter que, eu égard au temps nécessaire pour traiter des questions disciplinaires conformément aux procédures établies, les chiffres fournis rendent compte des affaires réglées durant la période considérée qui ont été renvoyées au Bureau de la gestion des ressources humaines à la fois avant et pendant la période considérée. UN 58 - ومن الجدير بالذكر أنه نظرا إلى الوقت اللازم لتجهيز القضايا التأديبية في إطار الإجراءات السارية، فإن الأرقام المذكورة تعكس القضايا المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير التي أحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية سواء قبل الفترة المشمولة بالتقرير أو في خلالها.
    C'était peut-être pas intentionnel, mais tu y as pris goût, satisfaisant ton appétit trois fois avant d'être arrêté. Open Subtitles ربّما لم تقصد ذلك ببادئ الأمر، .لكنّكَحالماوجدتَمتعة فيذلك. فإنّكَ عمهت في نهمكَ القذر ثلاث مرّات قبل القبض عليكَ.
    J'ai dû me retrouver coincer ici une fois avant et je n'ai pas été capable d'accumuler assez de Speed Force. Open Subtitles لا بد لي أن حصلت عالقا هنا مرة واحدة قبل ولم تكن قادرة على الوصول ما يكفي من القوة السرعة.
    Tu devras repenser à deux fois avant de recommencer avec moi parce que maintenant je rends les coups ! Open Subtitles مِن الأفضل لكَ أن تُفكّر ملياً قبل أن تتلاعب معي ثانيةً لأن من الآنَ فصاعدَاً سأرُّد عليك
    7. Le Comité permanent se réunit au moins deux fois par an, voire plus souvent s'il y a lieu; il doit se réunir pour la première fois avant la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN 7- وتجتمع اللجنة الدائمة مرتين في السنة على الأقل، أو أكثر عند الضرورة، وينعقد اجتماعها الأول قبل الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    État d'application : Un bulletin du Forum a été publié pour la première fois avant la cinquième session. UN حالة التنفيذ: صدرت النشرة الإخبارية للمنتدى للمرة الأولى قبل انعقاد الدورة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد