ويكيبيديا

    "fois l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرات
        
    • كلا من
        
    • بالاتفاق العام
        
    • بعد إنجاز
        
    • لدعم كل من
        
    • مرتين وانتهكت
        
    Nombreux parmi eux sont ceux qui ont dû fuir plusieurs fois l'avance des forces serbes de Bosnie. UN وقد اضطر كثير من هؤلاء اللاجئين إلى الفرار عدة مرات من القوات الصربية البوسنية المتقدمة.
    Par trois fois, l'hôpital a été directement touché. UN وقد أصيب المستشفى ثلاث مرات بإصابات مباشرة.
    Ainsi, les bateaux visitent Tristan da Cunha 10 fois l'an, assurant le transport des passagers et des marchandises. UN وهما تزوران معا تريستان دا كونا عشر مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع.
    Des arrangements multilatéraux dans plusieurs domaines donnent à la fois l'assurance d'un traitement égal et la possibilité de participer et de contribuer. UN وتوفر الترتيبات المتعددة اﻷطراف في شتى الميادين كلا من ضمان المعاملة المتساوية وفرصة المشاركة واﻹسهام.
    Il importe que la réglementation du commerce des armes prenne en considération à la fois l'utilisateur final de celles-ci et l'usage probable qui en sera fait. UN ومن المهم أن تراعي أنظمة تجارة الأسلحة كلا من المستخدم النهائي والاستخدام المحتمل للأسلحة.
    en développement concernant à la fois l'AGCS UN جـدول الأعمـال الإيجابـي للبلدان الناميـة فيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن
    Pour les autres types d'échantillons, en particulier les échantillons d'invertébrés, il peut être nécessaire de renouveler plusieurs fois l'opération. UN أما بالنسبة لأنواع أخرى من العينات، وخاصة عينات اللافقاريات، فقد تدعو الحاجة إلى تكرار أخذ العينات عدة مرات.
    De fait, nous avons tant fait dans ce domaine que nous possédons à présent des stocks d'armes qui pourraient éliminer plusieurs fois l'humanité entière. UN والواقع أن أداءنا كان من الجودة في هذا المسعى لدرجة أننا نملك الآن مخزونات من الأسلحة تكفي لإبادة الجنس البشري عدة مرات.
    Pendant qu'ils le transportaient vers un camp militaire israélien, les soldats l'ont frappé plusieurs fois, l'ont menotté et lui ont mis un bandeau sur les yeux. UN وقد ضربه الجنود عدة مرات وقيدوا يديه وعصبوا عينيه أثناء نقله إلى معسكر إسرائيلي.
    D'après ces rapports, il a appelé les flics à votre sujet plus d'une douzaine de fois l'an dernier. Open Subtitles وكما تقول هذه التقارير أبلغ الشرطة عنك عدة مرات في العام الماضي
    Un type du coin qui a rendu visite à Jared Briscoe cinq ou six fois l'année dernière. Open Subtitles انه مجرد رجل محلي و الذي حدث انه قام بزيارة جاريد بريسكو خمس أو ست مرات في السنة الماضية
    D'après son dossier, il a voyagé 4 fois l'an dernier. Open Subtitles تاريخه يقول أنه سافر و عاد للبلاد أربع مرات العام الماضي
    ‡ Échouer trios fois l'un après l'autre n'est pas une prouesse ordinaire! Open Subtitles الفشل لثلاث مرات متتالية ، ليس انجازاً عادياً
    J'ai demenage sept fois l'an dernier. Open Subtitles كل هذه الفترة اعتقدت أنه أنا. انتقلت سبع مرات فى السنة الماضية فقط.
    Notre client vous a donné trois fois l'exposé des faits. Open Subtitles ماذا تحتاج أكثر؟ عميلنا أعطاك بيان ثلاث مرات بالفعل
    J'ai passé quatre fois l'examen d'entrée à l'école de médecine. Open Subtitles حاولت 4 مرات قبل أن أنجح في كلية الطب في موسكو
    C'est un alcool, distillé cinq fois, l'alcool de la joie de Noël, de l'amour, de tout ce qui est bon, de tout ce qui rend cette période de l'année différente de toute autre. Open Subtitles انها روح خمس مرات قد قطرت روح بهجةعيد الميلاد من الحب، لكل ماهو طيب
    Cette responsabilité comprend à la fois l'introduction d'appels des décisions du Tribunal du contentieux administratif et les réponses aux recours formés par les fonctionnaires. UN وتشمل هذه المسؤولية كلا من تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي يقدمها الموظفون.
    Il importe que la réglementation du commerce des armes prenne en considération à la fois l'utilisateur final et l'usage probable des armes. UN ومن المهم أن تراعي أنظمة تجارة الأسلحة كلا من المستخدم النهائي والاستخدام المحتمل للأسلحة. المعايـيـر
    3. Réponses couvrant à la fois l'extradition et l'entraide judiciaire UN 3- الردود التي تشمل كلا من تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة
    contribution à la définition du contenu des initiatives de négociation des pays en développement concernant à la fois l'AGCS et des négociations sectorielles présentant un intérêt pour ces pays UN اجتماع الخبراء المعني بخدمات النقل الجوي: إيضاح القضايا لتحديد عناصر جدول اﻷعمال الايجابي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والمفاوضات التي تهمها في قطاعات محددة
    Le secrétariat donnerait donc toutes les informations à ce sujet à la prochaine session ordinaire et fournirait plus de précisions ainsi qu'une analyse du budget une fois l'étude achevée. UN ولذلك، ستقدم اﻷمانة جميع المعلومات المتوفرة في الدورة العادية التالية، كما ستقدم معلومات أكثر تفصيلا وتحليلا للميزانية بعد إنجاز الاستعراض.
    Faute d'effectifs suffisants, l'équipe du Torland n'était manifestement pas en mesure d'assurer à la fois l'escorte pour des raisons de sécurité et les activités techniques liées à l'inspection. UN وكان من الواضح أن الفريق التورلاندي ليس لديه موظفون كافون لدعم كل من المرافقة الأمنية وأنشطة التفتيش التقنية.
    Le 20 juin 2007, deux appareils militaires turcs de type C-160 ont violé deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 20 حزيـران/يونيـه 2007، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز C-160 القواعد الدولية للملاحة الجوية مرتين وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد