ويكيبيديا

    "fonction publique de référence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • أساس المقارنة
        
    • الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • الخدمة المدنية المقارنة
        
    • الجهة المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • النظام المتخذ أساسا للمقارنة
        
    • المدنية المتخذ أساسا للمقارنة
        
    • الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة
        
    • الخدمة المقارنة
        
    • البلد المتخذ أساسا للمقارنة
        
    • للأجور المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • أساسا للمقارنة بنسبة
        
    • المرتبات المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • المستخدمة كأساس للمقارنة
        
    DE RANG SUPÉRIEUR A. fonction publique de référence UN ألف ـ الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
    Il a été établi par référence au barème général (General Schedule) des traitements de la fonction publique de référence à Washington. UN وتحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Ce barème est établi par référence au barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence. UN ويحدَّد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    De ce fait, les traitements bruts du barème général de la fonction publique de référence n'avaient pas varié depuis 2010. UN وبناء على ذلك، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام للمرتبات أساس المقارنة لم تتغير عن مستوياتها في عام 2010.
    La Commission continuait néanmoins de considérer qu’il n’y avait pas lieu de changer de fonction publique de référence pour les raisons qu’elle avait précédemment mentionnées; UN غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتغيير الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وذلك لﻷسباب السابق بيانها؛
    Les ajustements apportés au barème des traitements de base minima dans le cadre du régime commun des Nations Unies sont censés correspondre aux relèvements du barème en vigueur dans la fonction publique de référence. UN وتهدف تسوية مقر العمل في جدول المرتبات/اﻷساسية لنظام اﻷمم المتحدة الموحد الى أن توازي مرتبات الخدمة المدنية المقارنة.
    Le Comité estime que l’examen des rémunérations totales permettrait de mieux comparer l’ensemble de prestations offert par la fonction publique de référence à celui en vigueur dans les organisations appliquant le régime commun; UN ويعتبر المجلس أن أساس التعويض اﻹجمالي سيوفر مقارنة أسلم بين مجموع اﻷجر اﻹجمالي لدى الجهة المتخذة أساسا للمقارنة ومجموع اﻷجر اﻹجمالي لدى النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence à Washington. UN ويحــدد الجــدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence à Washington. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence. UN وقد حدد هذا الجدول استنادا إلى جدول المرتبات العام المستخدم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Le barème est déterminé par référence au barème des traitements des fonctionnaires relevant du Barème général de la fonction publique de référence. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Elle a ainsi tenu compte de l'évolution, pendant deux ans, des traitements nets dans la fonction publique de référence. UN وبالتالي، روعي في تلك الزيادة التحرك النسبي خلال سنتين في المرتبات الصافية في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence à Washington. UN ويحــدد الجــدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    La Commission utilisait comme point de référence dans ses délibérations la fonction publique fédérale des États-Unis, actuelle fonction publique de référence. UN واستخدمت اللجنة الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة، وهي أساس المقارنة الحالي، كمرجع في مداولاتها.
    Possibilité et opportunité de prendre en compte dans l'administration du système des ajustements le gel des rémunérations institué dans la fonction publique de référence UN إمكانية واستصواب الأخذ بتجميد الأجور للخدمة المدنية أساس المقارنة في تطبيق نظام تسوية مقر العمل
    Plusieurs membres de la Commission se sont déclarés préoccupés par le fait que les différences entre les deux régimes étaient désormais si importantes que l'on risquait de perdre la fonction publique de référence actuelle. UN وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن قلقه إزاء احتمال خسارة أساس المقارنة الحالي، لأن النظامين يُعدان حتى الآن شديدي الاختلاف.
    La Commission disposait d’une comparaison des frais de logement des fonctionnaires expatriés de la fonction publique de référence et des organisations appliquant le régime commun, à classe équivalente, dans de nombreux lieux d’affectation partout dans le monde. UN وكان معروضا على اللجنة معلومات تقارن بين سكن الموظفين المغتربين في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وسكن موظفي النظام الموحد المعادلين لهم في الدرجة في العديد من المواقع في العالم.
    La fonction publique de référence avait instauré un système de reconnaissance du mérite qui n'existait pas dans le régime commun. UN وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد.
    Les ajustements apportés au barème des traitements de base minima dans le cadre du régime commun des Nations Unies sont censés correspondre aux relèvements du barème en vigueur dans la fonction publique de référence. UN وتهدف تسوية مقر العمل في جدول المرتبات/ اﻷساسية لنظام اﻷمم المتحدة الموحد الى أن توازي مرتبات الخدمة المدنية المقارنة.
    Elle a noté que la fonction publique de référence procédait de nouveau à des comparaisons de la rémunération totale. UN ولاحظت اللجنة أن الجهة المتخذة أساسا للمقارنة تقوم حاليا بإعادة استحداث مقارنات التعويض الشامل في نظامها الخاص لتحديد الأجور.
    La pratique de la fonction publique de référence pourrait être un indicateur important à cette fin. UN ويمكن أن تمثل ممارسات النظام المتخذ أساسا للمقارنة مؤشرا مهما لهذا الغرض.
    Dans les années 70, les augmentations de traitement avaient été accordées sur la base de la compétitivité, en faisant des comparaisons avec la fonction publique de référence. UN ففي السبعينات، منحت زيادات في المرتبات على أساس القدرة على المنافسة، باستخدام نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة كنقطة مرجعية.
    La méthode suivie pour établir les équivalences de classe avec ces deux fonctions publiques a été essentiellement la même que celle utilisée dans le cas de l'actuelle fonction publique de référence. UN وكانت العملية التي اتبعت في تحديد معادلات الرتب شبيهة الى حد كبير بالعملية المستخدمة مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    Elle a notamment fait observer que la plupart des agents de la fonction publique de référence étaient en poste dans des capitales, alors que les fonctionnaires des organisations appliquant le régime commun étaient souvent affectés en dehors des capitales dans des lieux d'affectation où les conditions de vie et de travail étaient généralement plus difficiles. UN فقد لاحظت مثلا أن الموظفين في الخدمة المقارنة كانوا يعملون أساسا في العواصم، بينما يعمل موظفو النظام الموحد في مراكز عمل كثيرة صغيرة خارج العواصم، حيث ظروف المعيشة أقسى بكثير.
    Une autre raison justifiant l'adoption du mécanisme d'ajustement était la possibilité d'aligner celui-ci sur la méthode utilisée par la fonction publique de référence. UN والدافع الآخر وراء آلية التعديل هو التواؤم مع العملية التي يستخدمها البلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    Malgré le gel des traitements dans la fonction publique de référence, la rémunération offerte par celle-ci a progressé de 0,13 % en 2011 par rapport à 2010 en raison de légères modifications apportées au barème fiscal fédéral ainsi qu'aux abattements personnels et aux déductions forfaitaires. UN وبرغم تجميد الأجور الذي نفذ في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، فقد أدى تغيير طفيف في جدول معدلات الضرائب الاتحادية، بجانب الاستثناءات الفردية والتخفيضات الموحدة، إلى حدوث زيادة صافية في المستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة قدرها 0.13 في المائة في عام 2011، عمّا كانت عليه في عام 2010.
    Le 1er janvier 1999, les traitements bruts du Barème général de l’Administration fédérale des États-Unis à Washington, qui est l’actuelle fonction publique de référence, ont été relevés de 3,68 %. UN فاعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، زاد الجدول العام لمرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في واشنطن العاصمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة بنسبة ٣,٦٨ في المائة على أساس إجمالي.
    Une des étapes de cette comparaison consiste à appliquer aux traitements de la fonction publique de référence un coefficient d'ajustement correspondant à l'écart de coût de la vie entre New York et Washington, afin d'en déterminer la valeur réelle à New York. UN وكجزء من هذه المقارنة، يطبق الفرق في تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة على المرتبات المتخذة أساسا للمقارنة لتحديد " قيمتها الحقيقية " في نيويورك.
    La Commission a entrepris, en 2000, dans le cadre du cycle périodique, une nouvelle étude sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence, qui actualise les résultats de l'étude précédente, effectuée en 1995. UN وقد اضطلعت اللجنة عام 2000، كجزء من الدورة المنتظمة، بدراسة مستكملة لمعادلة الرتب مع الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة. وقد أجريت آخر دراسة عام 1995.
    La Commission a été informée qu'au 1er janvier 2009, le montant brut des traitements prévus par le barème général de la fonction publique de référence avait été relevé de 2,9 %. UN 62 - وقد أبلغت اللجنة بأن الجدول العام للمرتبات في الخدمة المدنية المستخدمة كأساس للمقارنة قد ازداد بنسبة 2.9 في المائة على أساس إجمالي المرتبات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد