La deuxième phase, actuellement en cours, concerne les fonctionnaires de la classe P-4. | UN | وفي المرحلة الثانيــة، التي يجــري تنفيذها في الوقت الراهن، يستهدف البرنامج الموظفين من الرتبة ف - 4. |
En application de la circulaire CF/EXD/2012-003, tous les fonctionnaires de la classe D-1 et de rang supérieur, de même que tous ceux dont les responsabilités sont définies dans la politique de transparence financière de l'UNICEF, sont tenus de soumettre une déclaration. | UN | 23 - واستناداً إلى النشرة CF/EXD/2012-003، يتعيَّن على جميع الموظفين من الرتبة مد-1 وما فوقه وعلى أي موظف تكون مسؤولياته محددة في سياسة الإقرار المالي المتبعة في اليونيسيف أن يقدم إقراراً. |
Les conditions de service de ces derniers montrent en tout point qu'ils sont considérés comme des fonctionnaires de la classe D-2. | UN | حيث تبين شروط خدمة القضاة بجلاء في كل التفاصيل أنهم يعاملون معاملة الموظفين في الرتبة مد-2. |
Neuf fonctionnaires de la classe P-5 sont chargés à plein temps de l'évaluation. | UN | ويتولى تسعة موظفين من الرتبة ف-5 مسؤولية تقييمية على أساس التفرغ. |
En conséquence, 196 fonctionnaires de la classe P-2 ont été mutés au cours de leurs cinq premières années de service. | UN | 128 - وكنتيجة لذلك، نُقل 196 موظفا من الرتبة ف-2 في فترة السنوات الخمس الأولى من خدمتهم. |
Le Comité a été informé qu'aucun des fonctionnaires de la classe D-2 placés directement sous l'autorité du Directeur général n'était en mesure de le remplacer. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن موظفي الرتبة مد - 2 الذين يتلون المدير العام مباشرة ليسوا في موقع لكي ينوبوا عنه. |
n) Tous les fonctionnaires de la classe D-1 ou L-6 ou de rang supérieur doivent souscrire, lors de leur nomination, puis à intervalles fixés par le/la Secrétaire général(e), une déclaration de situation financière pour eux-mêmes, leur conjoint et leurs enfants à charge, et aider le/la Secrétaire général(e) à en vérifier l'exactitude s'il/si elle le leur demande. | UN | (ن) على جميع الموظفين الذين يشغلون رتبة مد-1 أو م-1 وما فوقها أن يقوموا، لدى تعيينهم ثم على فترات يحددها الأمين العام، بتقديم إقرارات مالية فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم ومعاليهم، وأن يساعدوا الأمين العام على التحقق من دقة المعلومات المقدمة إذا طُلب منهم ذلك. |
Dix mois de travail pour six fonctionnaires de la classe P-3 et deux agents des | UN | ٠١ أشهر عمل لستة موظفين من الفئة ف-٣ واثنين من فئة |
Actuellement, 463 fonctionnaires de la classe D-1 et 162 fonctionnaires de la classe D-2 sont titulaires d'engagements d'au moins un an. | UN | ويوجد حاليا 463 من الموظفين برتبة مد-1 و 162 من الموظفين برتبة مد-2 المعينين لمدة سنة أو أكثر. |
Le renouvellement de l'engagement de fonctionnaires de la classe D-2 et de fonctionnaires de rang supérieur demeurera soumise à l'approbation du Secrétaire général. | UN | وتظل إجراءات تمديد عقود الموظفين من رتبة مد - 2 وما فوق خاضعة لموافقة الأمين العام. |
- Participation aux plans d'assurance médicale de l'Organisation dans les mêmes conditions que les fonctionnaires de la classe D-2 | UN | :: المشاركة في ترتيبات التأمين الصحي للأمم المتحدة على نفس الأساس الذي يشارك به الموظفون في الرتبة مد-2 |
a) Tous les fonctionnaires de la classe D-1 ou de la classe L-6 et au-dessus; | UN | (أ) جميع الموظفين من الرتبة مد-1 أو م-6 وما فوقها؛ |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a aussi institué un programme plus souple de gestion rationalisée des affectations pour les fonctionnaires de la classe P-2 et lancé au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences un programme-pilote de mentorat qui s'adresse aux fonctionnaires de tous niveaux. | UN | كما وضع المكتب برنامجا منظما أكثر مرونة لإعادة تنسيب الموظفين من الرتبة ف-2 وينفذ برنامجا توجيهيا تجريبيا من أجل جميع الرتب في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Commentaire du CCI : Cette proposition vise à étendre l'obligation de présenter une déclaration de situation financière non seulement à la direction, mais encore à tous les fonctionnaires de la classe D-1 et aux fonctionnaires de rang supérieur ainsi qu'à tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs qui sont chargés du contrôle. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يدعو الاقتراح إلى تجاوز شروط الكشف لنطاق الإدارة التنفيذية بحيث تشمل جميع الموظفين من الرتبة مد-1 فما فوق بالإضافة إلى جميع موظفي الرقابة من الفئة الفنية. |
Sur les 21 fonctionnaires de la classe FS-7, on ne comptait aucune femme. | UN | وليس هناك نساء ضمن الموظفين في الرتبة خ م-7 البالغ عددهم 21 موظفا. |
L'objectif de parité a été atteint aux classes P-1 et P-2 : les femmes représentent 59,6 % des fonctionnaires de la classe P-1 et 52,9 % des fonctionnaires de la classe P-2. | UN | وقد تحقق التكافؤ بين الجنسين في الرتبتين ف-1 و ف-2، إذ أن نسبة 59.6 في المائة من الموظفين في الرتبة ف-1 ونسبة 52.9 في المائة من الموظفين في الرتبة ف-2 هم من النساء. |
L'une des difficultés rencontrées pour ce faire est la nécessité de créer des postes supplémentaires au Bureau des affaires militaires et dans la Division de la police pour accueillir les fonctionnaires de la classe P-5 pendant leur période de formation initiale. | UN | ومن التحديات الماثلة في ذلك الصدد، تلبية الحاجة إلى وظائف إضافية في مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة التي يمكن في إطارها تنسيب موظفين من الرتبة ف-5 أثناء الفترة التي يتلقون فيها التوجيه التعريفي. |
Les prévisions de dépenses initiales étaient fondées sur l'hypothèse que l'ensemble du personnel international et local serait déployé au 31 décembre 1995 et que 15 fonctionnaires de la classe P-3 et de 364 agents locaux seraient rapatriés à partir du 1er avril 1996. | UN | وكانت تقديرات التكلفة اﻷولية تستند إلى افتراض النشر الكامل للموظفين الدوليين المحليين بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وإعادة ١٥ موظفا من الرتبة ف - ٣ و ٣٦٤ موظفا محليا إلى الوطن بدءا من ١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦. |
Depuis 2000, dans le cadre de leurs obligations contractuelles, les fonctionnaires de la classe P-2 sont tenus de participer à un programme obligatoire de mobilité organisée. | UN | 127 - منذ عام 2000، اشتُرط على موظفي الرتبة ف-2، كجزء من التزاماتهم التعاقدية، المشاركة في برنامج منظم إلزامي للتنقل. |
n) Tous les fonctionnaires de la classe D-1 ou L-6 ou de rang supérieur doivent souscrire, lors de leur nomination, puis à intervalles fixés par le/la Secrétaire général(e), une déclaration de situation financière pour eux-mêmes, leur conjoint et leurs enfants à charge, et aider le/la Secrétaire général(e) à en vérifier l'exactitude s'il/si elle le leur demande. | UN | (ن) على جميع الموظفين الذين يشغلون رتبة مد-1 أو م-1 وما فوقها أن يقوموا، لدى تعيينهم ثم على فترات يحددها الأمين العام، بتقديم إقرارات مالية فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم ومعاليهم، وأن يساعدوا الأمين العام على التحقق من دقة المعلومات المقدمة إذا طُلب منهم ذلك. |
77. Ce département, qui compte sept fonctionnaires de la classe des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de l'ensemble des affaires juridiques au sein du Greffe. | UN | 77 - تتكون هذه الإدارة من سبعة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن جميع الشؤون القانونية داخل قلم المحكمة. |
Actuellement, 46 % des fonctionnaires de la classe P-5, 41 % des fonctionnaires de rang D-1 et 34 % de ceux de rang D-2 ont à leur actif une mutation géographique enregistrée dans le Système intégré de gestion. | UN | وفي الوقت الحاضر، يوجد لدى 46 في المائة من الموظفين برتبة ف-5، و 41 في المائة من الموظفين برتبة مد-1 و 34 في المائة من الموظفين برتبة مد-2 تنقل جغرافي مسجل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
25. Onze des 15 organisations exigent que les fonctionnaires de la classe D-2 et au dessous voyagent dans une classe inférieure lorsqu'il s'agit d'un voyage à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale. | UN | ٢٥ - وتجعل إحدى عشرة منظمة من أصل ١٥ منظمة سفر الموظفين من رتبة مد - ٢ وما دونها بالطائرة في درجة أدنى عندما يكون السفر لغرض اجازة الوطن أو زيارة اﻷسرة. |
Comme indiqué au paragraphe 83 du présent rapport, le Secrétaire général propose que les juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies reçoivent un traitement et des indemnités équivalant à ceux des fonctionnaires de la classe D-2. | UN | إلحاقا بالفقرة 83 من هذا التقرير، يقترح الأمين العام تعويض قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بما يعادل ما يتقاضاه الموظفون في الرتبة د-2. |
Ensemble des fonctionnaires de la classe des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | جميع الموظفين من الفئة الفنية والفئات اﻷعلى |
Pour les voyages d'une durée de moins de neuf heures, les fonctionnaires de la classe P-5 et au-dessus étaient autorisés à voyager en première classe, tandis que les fonctionnaires des classes inférieures voyageaient en classe économique. | UN | وبالنسبة للرحلات التي تقل مدتها عن تسع ساعات، أصبح لموظفي الرتبة ف - ٥ وما فوقها أن يسافروا في الدرجة اﻷولى وتحدد لموظفي الرتب اﻷدنى من ذلك السفر بالدرجة الاقتصادية. |
Des tendances analogues peuvent être constatées en ce qui concerne les fonctionnaires de la classe P-5 et de rang supérieur. | UN | ويمكن ملاحظة اتجاهات مماثلة على مستوى الرتبة الفنية ف-5 وما فوقها. |
Un projet de politique en matière de déclaration de situation financière est en cours d'examen. Il prévoit que tous les fonctionnaires ayant reçu une délégation de pouvoir ou dépositaires d'une autorisation de dépenses de 200 000 dollars É.-U. ou plus ainsi que tous les directeurs de pays et tous les fonctionnaires de la classe D-2 et de rang supérieur seront tenus de soumettre des déclarations de situation financière. | UN | تقترح مذكرة التعميم الجاري استعراضها أن تكون هناك إقرارات مالية يقدمها الموظفون من الرتبة مد - 1 وما فوقها ومديرو المكاتب الخارجية، ورئيس فرع الخزانة والحسابات، ورئيس قسم عمليات الخزانة، وأعضاء لجنة العقود، وموظفو التوريد، وأي موظف آخر يعينه المدير العام. |
Dans la catégorie des directeurs, les fonctionnaires de la classe D-1 représentent 75 % de l'effectif total. | UN | وبالنسبة لفئة المديرين، يمثل موظفو الرتبة مد - 1، 75 في المائة من المجموع. |