ويكيبيديا

    "fonctionnaires de sexe féminin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموظفات
        
    • اهتمام خاص لموظفات
        
    • موظفات وترقيتهن
        
    • لموظفات الخدمة المدنية
        
    • من مكتب اللجوء
        
    • موظفات الخدمة
        
    • موظفي الخدمة المدنية من
        
    • من الجنس الأنثوي
        
    Cela s'explique en partie par le départ de plusieurs fonctionnaires de sexe féminin. UN ويعزى هذا الانخفاض من ناحية عدم الوفاء بالأهداف الجنسانية بشكل جزئي إلى انتهاء خدمة عدد من الموظفات.
    Les fonctionnaires de sexe féminin bénéficient de 60 jours de congé de maternité rémunéré, tandis que la durée de ce congé n'est que de 45 jours pour les femmes qui travaillent dans le secteur privé. UN وتمنح الموظفات الحكوميات 60 يوما من إجازة الأمومة المدفوعة الأجر، بينما تُمنح الموظفات في القطاع الخاص 45 يوما فقط.
    La mobilité des fonctionnaires de sexe féminin serait facilitée si leur conjoint avait la possibilité de trouver un emploi et si les femmes avaient accès aux réseaux informels et au système de patronage. UN وسوف يُسهل تنقل الموظفات بفضل توافر فرص عمل للأزواج ووصول المرأة إلى الشبكات غير الرسمية والجهات الراعية.
    Prestation d'une assistance technique à 192 experts-comptables et receveurs du secteur public, une large place étant faite aux fonctionnaires de sexe féminin, de façon à renforcer les moyens dont les 140 communes disposent pour planifier et exécuter leurs budgets, percevoir les recettes publiques, gérer des projets, administrer les ressources humaines et fournir des services de base UN تقديم المساعدة التقنية إلى 192 محاسبا قانونيا وأمين صندوق، مع إيلاء اهتمام خاص لموظفات الخدمة العامة، وبناء قدرات 140 إدارة بلدية على تخطيط الميزانيات وتنفيذها، وتحصيل الإيرادات العامة، وإدارة المشاريع والموارد البشرية، وتقديم الخدمات الأساسية
    On peut considérer que cette disposition pénalise les fonctionnaires de sexe féminin à cause de leur fonction de reproduction. UN ويمكن اعتبار هذا النص نوعاً من العقاب لموظفات الخدمة المدنية على قيامهن بوظيفة الإنجاب.
    18. Le Comité note avec préoccupation que selon certaines sources, dans le cadre de la procédure de demande d'asile, les femmes ne seraient pas automatiquement interrogées par des fonctionnaires de sexe féminin et aidées par des interprètes femmes et que les enfants seraient traités de la même manière que les adultes (art. 3, 13 et 24, par. 1). UN 18- وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد أن طالبات اللجوء لا تُجري لهن المقابلات بصورة تلقائية ضابطات من مكتب اللجوء تساعدهن مترجمات فوريات، وأن الأطفال يُعامَلون بنفس الطريقة التي يُعامل بها الكبار فيما يخص إجراءات طلب اللجوء (المواد 3، و13، و24 (1)).
    Cette journée avait principalement pour objectif de rehausser l'estime personnelle des fonctionnaires de sexe féminin et de leur faire connaître certains aspects de la perspective sexospécifique. UN وتمثل الهدف الرئيسي من هذا النشاط في زيادة الاعتداد بالذات لدى الموظفات وتعريفهن بالجوانب المتعلقة بالجنسين.
    par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 76 UN التعيينات فـــي الوظائف الخاضعــة للتوزيع الجغرافي حســب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    fonctionnaires de sexe féminin 77 7. Mouvements de personnel aux postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par type de nomination 78 UN التغييرات في الموظفين شاغلي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية ونوع التعيين، مع بيان عدد الموظفات
    par nationalité et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 84 UN موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    B. Nombre d'administrateurs et de fonctionnaires de rang par région et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin 88 UN موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب المنطقة والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    (Avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin) UN حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    par région et par classe, avec indication du nombre de fonctionnaires de sexe féminin UN والرتبة مع بيان عدد الموظفات آسيــا والمحيــط الهادئ أوروقا الشرقية
    Les autres groupes de fonctionnaires de sexe féminin étaient et sont toujours éligibles à la retraite cinq ans avant leurs collègues de sexe masculin. UN ولا يزال يحق لغيرهن من الموظفات أن يتقاعدن قبل خمس سنوات من سن تقاعد زملائهن من الرجال.
    :: Prestation d'une assistance technique à 192 experts-comptables et receveurs du secteur public, une large place étant faite aux fonctionnaires de sexe féminin et renforcement des moyens dont les 140 communes disposent pour planifier et exécuter leur budget, percevoir les recettes publiques, gérer des projets, administrer les ressources humaines et prêter des services de base UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى 192 محاسبا قانونيا وأمين صندوق، مع إيلاء اهتمام خاص لموظفات الخدمة العامة، وبناء قدرات 140 إدارة بلدية على تخطيط الميزانيات وتنفيذها، وتحصيل الإيرادات العامة، وإدارة المشاريع والموارد البشرية، وتقديم الخدمات الأساسية
    Il tient à jour un état des postes occupés par des femmes dans la fonction publique et participe à l'élaboration de programmes de développement des capacités pour les fonctionnaires de sexe féminin. UN وتتابع الوحدة أيضا المناصب التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية وتساعد في وضع برامج بناء القدرات لموظفات الخدمة المدنية.
    18) Le Comité note avec préoccupation que selon certaines sources, dans le cadre de la procédure de demande d'asile, les femmes ne seraient pas automatiquement interrogées par des fonctionnaires de sexe féminin et aidées par des interprètes femmes et que les enfants seraient traités de la même manière que les adultes (art. 3, 13 et 24, par. 1). UN 18) وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد أن طالبات اللجوء لا تُجري لهن المقابلات بصورة تلقائية موظفات من مكتب اللجوء تساعدهن مترجمات فوريات، وأن الأطفال يُعامَلون بنفس الطريقة التي يُعامل بها الكبار فيما يخص إجراءات طلب اللجوء (المواد 3 و13 و24(1)).
    Tableau 18 Nombre de fonctionnaires de sexe féminin occupant des postes généraux des cinq premiers grades Grade 1 Grade 2 UN الجدول 18 - عدد موظفات الخدمة العامة في الوظائف العامة من الرتبة الخامسة فما فوق الأولى
    Depuis le 1er janvier 2005, les prestations médicales auxquelles peuvent prétendre les fonctionnaires de sexe féminin conformément à l'actuel régime d'assurance maladie, à savoir le régime Medisave plus services ambulatoires subventionnés (MSO), sont les mêmes et ne sont plus soumises à un traitement différent de celui des fonctionnaires de sexe masculin, ce qui permettra aux couples mariés de mieux partager les responsabilités familiales. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، ستُحَّقق مساواة ما لإناث موظفي الخدمة المدنية من استحقاقات طبية بموجب البرنامج الطبي الراهن، أي " برنامج الادخار الطبي المقرون بإعانة المرضى الخارجيين " (Medisave-cum-Subsidised Outpatient (MSO))، بحيث أنهن سيُعامَلن معاملة لا تختلف عن معاملة ذكور موظفي الخدمة المدنية. وسيؤدي هذا إلى تيسير المزيد من تقاسم مسؤوليات توفير الرعاية فيما بين الأزواج من الجنسين.
    (iii) La réintégration des fonctionnaires de sexe féminin obligés de démissionner avant 1984 en vue de se consacrer à l'éducation de leurs enfants. UN ' 3 ' إعادة إدماج الموظفين من الجنس الأنثوي المضطرين للاستقالة قبل عام 1984 من أجل تعليم الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد