ويكيبيديا

    "fonctionnaires des douanes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفي الجمارك
        
    • مسؤولي الجمارك
        
    • وموظفي الجمارك
        
    • موظفو الجمارك
        
    • ومسؤولي الجمارك
        
    • لمسؤولي الجمارك
        
    Un exemple notable est fourni par le Kenya, où quelque six cents fonctionnaires des douanes et agents du secteur privé ont suivi une formation locale. UN والمثال الجدير بالذكر في هذا المضمار هو كينيا، حيث تلقى زهاء 600 من موظفي الجمارك وموظفي القطاع الخاص تدريباً محلياً.
    Mise en oeuvre du plan de gestion des réfrigérants : programme de formation des fonctionnaires des douanes UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: برنامج تدريب موظفي الجمارك
    299 fonctionnaires des douanes ont été formés et agréés. UN تدريب 299 من موظفي الجمارك ومنحهم شهادات.
    Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées. UN وتستخدم أيضا وباستمرار ماسحة للحاويات ومركبتان للكشف بالأشعة السينية لمساعدة مسؤولي الجمارك في العمليات المحددة الهدف.
    On pourrait envisager d’élaborer un manuel à l’intention des agents de répression et des fonctionnaires des douanes sur les moyens de détecter et de décourager le trafic de matières dangereuses ainsi qu’un manuel à l’intention des agents de répression sur les moyens de détecter et de décourager la contrebande d’espèces menacées. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    Les fonctionnaires des douanes devaient également suivre une formation pour savoir évaluer les risques en matière de prix de transfert. UN كما يحتاج موظفو الجمارك إلى تدريب بشأن كيفية تحديد المخاطر المرتبطة بتسعير التحويل.
    Mis en œuvre du plan de gestion des réfrigérants : formation des fonctionnaires des douanes UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: تدريب موظفي الجمارك
    40 fonctionnaires des douanes ont été formés en plus du personnel du Bureau national de l'ozone UN تدريب 40 من موظفي الجمارك بالإضافة إلى موظفي وحدة الأوزون الوطنية
    a) La collaboration entre les fonctionnaires des douanes devrait être renforcée, par le biais éventuellement d'une formation commune ou de la création de réseaux douaniers; UN ينبغي تعزيز التعاون بين موظفي الجمارك ربما من خلال التدريب المشترك أو إنشاء شبكات جمركية؛
    L'informatisation réduit au minimum les contacts directs entre les fonctionnaires des douanes et les négociants ou leurs agents, et contribue ainsi à lutter contre la corruption. UN وتحدّ أتمتة العمليات الجمركية من الاتصالات المباشرة بين موظفي الجمارك والتجار أو وكلائهم، مما يؤدي إلى الحد من الفساد.
    Les fonctionnaires des douanes doivent aussi rendre des comptes sur leurs actions. UN كما ينبغي مساءلة موظفي الجمارك على أفعالهم.
    Il indique que < < tous les fonctionnaires des douanes doivent respecter la loi. UN وتنص المدونة على الآتي: " على جميع موظفي الجمارك التقيد بالقانون.
    La publication des droits et taxes donne une indication au négociant des coûts prévisibles et assure la transparence des transactions entre ce dernier et les fonctionnaires des douanes. UN فنشر الرسوم والأعباء يمكِّن التاجر من التنبؤ بالتكاليف ويكفل شفافية المعاملات بينه وبين موظفي الجمارك.
    Il faudrait peut-être aussi pourvoir à la formation des fonctionnaires des douanes ainsi que des utilisateurs des documents commerciaux harmonisés. UN وقد يكون من اللازم تدريب موظفي الجمارك فضلاً عن مستعملي المستندات التجارية المنسقة.
    Former les fonctionnaires des douanes afin de leur permettre de déterminer si les prescriptions relatives aux informations et aux notifications d'exportation sont remplies UN تدريب موظفي الجمارك لتمكينهم من تحديد ما إذا كانت شروط الإخطارات والمعلومات المرفقة مستوفاة
    En 1991 et 1992, elle a organisé la formation de six fonctionnaires des douanes de cinq pays en développement sans littoral (Botswana, Lesotho, Malawi, Ouganda et Zimbabwe). UN وأثناء الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، نظمت النمسا تدريبا لستة من موظفي الجمارك من خمسة بلدان نامية غير ساحلية هي: أوغندا، وبوتسوانا، وزمبابوي، وليسوتو، وملاوي.
    L'arrestation récente d'anciens fonctionnaires des douanes et d'hommes d'affaires accusés de fraude douanière et d'évasion fiscale atteste son intention de lutter contre la corruption et la contrebande organisée. UN وتمثﱢل عمليات القبض في اﻵونة اﻷخيرة على موظفي الجمارك السابقين ورجال اﻷعمال المتهمين بالغش الجمركي والتهرب الضريبي علامة واضحة على اعتزام مكافحة الفساد والتهريب المنظم.
    29. Les États devraient prévoir des effectifs suffisants de fonctionnaires des douanes ayant la formation voulue pour appliquer efficacement la réglementation des exportations et des importations d'armes. UN ٩٢ - على الدول أن توفر العدد الكافي من موظفي الجمارك المدربين تدريبا كافيا ﻹنفاذ القواعد التنظيمية اللازمة فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة واستيرادها.
    Il est également nécessaire de veiller à ce que la législation nationale appropriée confère aux fonctionnaires des douanes l'autorité nécessaire pour agir efficacement. UN كما أنه من الضروري وجود تشريعات وطنية كافية لتزويد مسؤولي الجمارك بالسلطة المناسبة لتأدية مهامهم بفعالية.
    Des fonctionnaires des douanes et des mines du Burkina Faso, de la Côte d’Ivoire, de la Guinée et du Mali étaient présents, ainsi qu’un représentant de la société civile de chaque pays. UN وقد حضر اللقاء عدد من مسؤولي الجمارك والتعدين من بوركينا فاسو، وكوت ديفوار، وغينيا، ومالي، بالاشتراك مع واحد من ممثلي المجتمع المدني من كل بلد.
    On pourrait envisager d’élaborer un manuel à l’intention des agents de répression et des fonctionnaires des douanes sur les moyens de détecter et de décourager le trafic de matières dangereuses ainsi qu’un manuel à l’intention des agents de répression sur les moyens de détecter et de décourager la contrebande d’espèces menacées. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    Néanmoins, si des fonctionnaires des douanes ont des doutes quant à la validité de documents d'identité, ils avisent le Service frontalier de l'État et le Ministère de l'intérieur. UN إلا أنه إذ ارتاب موظفو الجمارك في صحة بطاقات الهوية، يقومون بإبلاغ هيئة الحدود الحكومية ووزارة الداخلية.
    Des activités similaires ont été organisées au niveau national en vue d'informer les responsables de la police, les procureurs, les magistrats et les fonctionnaires des douanes. UN وتم أيضا تنظيم أحداث مماثلة على المستوى الوطني بغرض تثقيف المسؤولين عن إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة ومسؤولي الجمارك.
    L'attribution de ces codes devrait faciliter l'intégration des prescriptions de la Convention de Rotterdam dans les programmes de formation pour les fonctionnaires des douanes. UN ومن شأن تعيين هذه الرموز أن يعمل على تيسير إدراج متطلبات اتفاقية روتردام في البرامج التدريبية المعدّة لمسؤولي الجمارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد