Les fonctionnaires du budget peuvent se connecter au Système pour examiner les propositions au moment où celles-ci sont encore en cours d'établissement et conseiller promptement les différents services. | UN | وفي وسع موظفي الميزانية فتح الصفحة المعنية واستعراض بيان هذه المقترحات متى شاءوا أثناء إعدادها، وهُم قادرون الآن على إرسال آرائهم إلى عملائهم في الوقت المناسب. |
Un programme pilote sur la budgétisation favorisant l'égalité entre les sexes a permis d'assurer la formation des fonctionnaires du budget. | UN | وأضاف أنه تم القيام ببرنامج للتدريب في مجال مراعاة مسائل الجنسين عند إعداد الميزانيات حيث تم تدريب عدد من موظفي الميزانية. |
Outre le soutien qu'il apportera au Directeur, le titulaire fournira un appui technique au spécialiste de la planification dont il est fait mention au paragraphe ci-dessus, ainsi qu'aux fonctionnaires du budget et aux juristes qui travaillent au Bureau. | UN | وإضافة إلى تقديم الدعم إلى المدير، ستوفر هذه الوظيفة دعما لموظف التخطيط المذكور أعلاه، إلى جانب موظفي الميزانية والشؤون القانونية في الديوان. |
Un nouvel examen de la répartition des tâches effectué à la fin de l'exercice 2004/05 a montré que tous les fonctionnaires du budget et des finances avaient déjà une charge de travail optimale. | UN | وفي نهاية الفترة 2004/2005، أجري استعراض آخر لتوزيع المهام تبين منه أن جميع موظفي شؤون الميزانية/الشؤون المالية ينهضون بالفعل بأعباء العمل على الوجه الأمثل. |
Au sein de ce ministère, 14 fonctionnaires du budget au total sont chargés d'examiner les descriptifs de projets et programmes présentés par 16 ministères. | UN | وداخل وزارة المالية ذاتها، عُين ما مجموعه 14 موظف ميزانية لاستعراض وثائق المشاريع والبرامج المقدمة من 16 وزارة. |
Les fonctionnaires du budget de la division des finances ont reçu une formation pour apprendre à superviser les ministères techniques conformément au cadre budgétaire à moyen terme. | UN | وتلقى الموظفون المسؤولون عن الميزانية في شعبة المالية تدريبا على طريقة الإشراف على قيام الوزارات التي تتبع إطار الميزانية المتوسطة الأجل بإعداد ميزانياتها. |
Les fonctionnaires du budget sont cependant en train d'achever l'examen systématique des prévisions de recettes au moment de l'établissement du budget au regard des recettes effectivement perçues, en remontant jusqu'à l'exercice biennal 1984-1985. | UN | غير أن موظفي الميزانية يقومون بإكمال استعراض منهجي لﻹيرادات التي يتوقعها مديرو البرامج وقت إعداد الميزانية والايرادات الفعلية التي يتم استلامها، ويطبق ذلك رجوعا الى فترة السنتين ١٩٨٤-١٩٨٥. |
Un crédit de 40 000 dollars avait été ouvert pour permettre aux fonctionnaires du budget travaillant à la Division de se rendre auprès des missions dont ils supervisent le budget, afin de se rendre compte par eux-mêmes des conditions de fonctionnement des missions et de leurs besoins, mais les exigences du travail ont fait qu’il y a eu moins de voyages que prévu, d’où un solde inutilisé. | UN | رصد مخصص بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار لتمكين موظفي الميزانية بالشعبة من زيارة البعثات التي يضطلعون بمسؤولياتها بغية اكتساب خبرة مباشرة بظروف التشغيل والاحتياجات الفعلية وفهمها فهما مباشرا. ولكن نظرا لظروف العمل الطارئة، كان عدد الرحلات أقل من المقرر، مما أسفر عن هذا الرصيد المسجل غير المستعمل. |
Le mécanisme de contrôle comprend des examens périodiques et des réunions entre les fonctionnaires du budget et des finances du PNUD et les directeurs des différents fonds. | UN | وتشمل آلية الرقابة إجراء استعراضات وعقد اجتماعات منتظمة بين موظفي الميزانية/المالية المعينين في البرنامج الإنمائي، من ناحية، وإدارة الصناديق المعنية، من ناحية أخرى. |
Elle est dirigée par le chef du budget (P-5), assisté de 4 fonctionnaires du budget (2 P-4 et 2 P-3), de 9 assistants (budget) (3 agents du Service mobile et 6 agents des services généraux recrutés sur le plan national), et de 1 employé de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | ويرأس القسم كبير موظفي الميزانية (ف-5)، يدعمه أربعة موظفين لشؤون الميزانية (اثنان برتبة ف-4 واثنان برتبة ف-3) وتسعة مساعدين لشؤون الميزانية (3 من فئة الخدمة الميدانية و 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)، ومساعد للأعمال المكتبية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة). |
La Section comprendrait trois fonctionnaires du budget (1 P-4 et 2 P-3), un assistant (budget) [agent des services généraux (autres classes)], un commis au budget (agent des services généraux recruté sur le plan national) et un secrétaire (agent des services généraux recruté sur le plan national), tous affectés au quartier général de la Mission. | UN | وسيضم القسم كذلك ثلاثة من موظفي الميزانية (1 برتبة ف-4 و 2 برتبة ف-3)، ومساعدا لشؤون الميزانية (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، وكاتبا لشؤون الميزانية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة)، وسكرتيرا (موظف وطني من فئة الخدمات العامة)، يعملون كلهم في مقر البعثة. |
L'expérience a montré que les grandes missions complexes exigent deux fonctionnaires du budget afin de pouvoir respecter les délais prescrits pour l'établissement et la présentation des rapports budgétaires. | UN | 292 - وقد أظهرت التجارب السابقة أن البعثات الكبيرة المعقدة تقتضي فريقا يتكون من موظفين اثنين من موظفي الميزانية بغية الوفاء بالمواعيد النهائية لإبلاغ الهيئات التشريعية من أجل إعداد تقارير الميزانية وتقديمها. |
Avant la mise en service du nouveau Système d'information budgétaire, les départements et services recevaient les instructions dont ils avaient besoin par courrier électronique et les fonctionnaires du budget devaient attendre que les propositions reçues de chaque service soient mises en page manuellement et transférées dans le système informatique avant d'analyser les données. | UN | 53 - وقبل تطبيق نظام معلومات الميزانية الجديد، كان إرسال المعلومات بالبريد الإلكتروني إلى كل من المكاتب على حدة يقتضي قدراً كبيرا من العمل. والمعلومات التي كان يرسلها كل من هذه المكاتب رداً على ذلك كانت بدورها تُعد وتُدرج يدويا في الحاسوب الرئيسي قبل تمكين أي من موظفي الميزانية من تحليل البيانات. |
Relevant directement au Chef de l'appui à la Mission, le groupe sera dirigé par le Chef du budget (P-4) secondé par deux fonctionnaires du budget (1 P-3 et 1 agent du Service mobile). | UN | ولما كانت الوحدة مسؤولة مباشرة أمام رئيس شؤون دعم البعثة، فسوف يرأسها كبير موظفي الميزانية (ف-4) وسوف يدعمه موظفان لشؤون الميزانية (ف-3) والخدمة الميدانية). |
Le Ministère des affaires féminines et de l'enfance a formé une trentaine de fonctionnaires de son groupe de travail budgétaire ainsi que ceux du Ministère de la santé et de la protection de la famille, du Ministère de la planification et 20 fonctionnaires du budget du Ministère des finances aux questions de la pauvreté et de l'égalité entre les sexes figurant dans les instructions budgétaires No 1. | UN | 182 - وقد درّبت وزارة شؤون المرأة والطفل قرابة الثلاثين من فريق الميزانية العامل تابعين لوزارة شؤون المرأة ووزارة الصحة ورعاية الأسرة ووزارة التخطيط و 20 من موظفي الميزانية في وزارة المالية في موضوعي الفقر والجنسانية من التعميم رقم 1 المتعلق بالميزانية. |
11. On a fait savoir au Comité des commissaires aux comptes que la Division de la planification des programmes et du budget du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité avait institué une procédure (expliquée en détail dans la circulaire adressée le 9 mars 1994 à tous les fonctionnaires du budget) assurant que tous les états des dépenses seront systématiquement examinés. | UN | ١١ - وقد أحيط المجلس علما بأن شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد أدخلت مؤخرا إجراء )ورد بالتفصيل في مذكرة مؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ عممت على جميع موظفي الميزانية( بقصد ضمان اجراء استعراض بصورة منتظمة للتقارير المتعلقة بالنفقات. |
Jusqu'à la création ces dernières années de missions pluridimensionnelles importantes, les fonctionnaires du budget et des finances pouvaient gérer deux missions actives tout en s'acquittant de tâches plus générales. | UN | وقبل إنشاء بعض عمليات حفظ السلام الكبيرة الحجم والمتعددة الأبعاد في الآونة الأخيرة، كان بمقدور موظفي شؤون الميزانية/الشؤون المالية تقديم الدعم لبعثتين جاريتين بالإضافة إلى القيام بمهام أخرى ذات طبيعة أعم. |
Comme on réexaminait dans ce cadre les attributions des fonctionnaires du budget et des finances, on a jugé inopportun de procéder à une modification de leur répartition qui risquait de perturber la prestation de services d'appui. | UN | ونظرا إلى أن موظفي شؤون الميزانية/الشؤون المالية كانوا في تلك الفترة منهمكين في عملية الاستعراض التشريعي المتعلق بالمهام الموكولة إليهم، فقد اُعتبر أن من غير العملي إعادة تنظيم توزيع المهام، وهو ما كان سيؤدي إلى الإخلال باستمرار دعم مهامهم الحالية. |
Une évaluation interne réalisée par la Division du financement des opérations de maintien de la paix au moment où le Conseil de sécurité a créé la MINUAD, l'opération la plus vaste et la plus complexe jamais mise sur pied par l'Organisation, a abouti à la conclusion que l'appui nécessaire à cette mission pendant l'exercice 2008/09 supposait d'y affecter à plein temps deux fonctionnaires du budget et des finances. | UN | 409 - وكنتيجة للتقييم الداخلي الذي أجرته شعبة تمويل عمليات حفظ السلام عندما قام مجلس الأمن بإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وهي أكبر وأعقد عمليات حفظ السلام التي أقامتها الأمم المتحدة حتى تاريخه، فقد تقرر أنه، من أجل دعم البعثة بدرجة كافية خلال 2008/2009، فإن المطلوب توفير الدعم بدوام كامل من قِبَل اثنين من موظفي شؤون الميزانية والمالية. |
Les fonctionnaires du budget reçoivent de chaque unité un relevé mensuel des dépenses engagées qu'ils doivent analyser périodiquement et de manière systématique. | UN | ويتلقى كل موظف ميزانية تقارير شهرية للنفقات من كل وحدة ويتعين عليه تحليل النفقات. |
En outre, les fonctionnaires du budget devraient surveiller étroitement les fonds d'affectation spéciale pour s'assurer que les dépenses sont couvertes par les allocations approuvées. | UN | وينبغي أن يرصد الموظفون المسؤولون عن الميزانية الصناديق الاستئمانية رصدا دقيقا للتأكد من أن النفقات تتم في حدود المخصصات المعتمدة. |