Les questions relatives à la production, à la programmation, à la traduction et à la distribution des documents de l'Assemblée générale doivent être adressées aux fonctionnaires du Groupe de la planification des documents dont les noms figurent ci-après. | UN | وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه. |
Les questions relatives à la production, à la programmation, à la traduction et à la distribution des documents de l'Assemblée générale doivent être adressées aux fonctionnaires du Groupe de la planification des documents dont les noms figurent ci-après. | UN | وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه. |
Le groupe de gestion des questions présentera également à la dix-neuvième session des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement des options concernant le positionnement au sein du système des Nations Unies de la coordination des travaux sur l'économie verte inclusive. | UN | وسيقدم فريق إدارة القضايا أيضاً خيارات لكبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية إبان دورتهم التاسعة عشرة بشأن تحديد مواضع تنسيق العمل المتعلق بالاقتصاد الأخضر الشامل ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
La quinzième réunion des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement a été accueillie par le Programme des Nations Unies pour le développement lors de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, à New York, le 23 septembre 2009. | UN | وقد استضاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاجتماع الخامس عشر لكبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية على هامش الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، في نيويورك، في 23 أيلول/سبتمبر 2009. |
La vingt-troisième Réunion ministérielle annuelle sera précédée de la onzième Réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe des 77 qui se tiendra le mercredi 22 septembre 1999 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | يسبق الاجتماع الوزاري السنوي الثالث والعشرون الاجتماع السنوي الحادي عشـر لكبــار المسؤولين لمجموعة اﻟ ٧٧ يوم اﻷربعاء، ٢٢ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٠ و ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية. |
Sur les cinq fonctionnaires du Groupe de l'égalité des sexes, seuls deux détenaient des contrats du PNUD au début de l'année 2005. | UN | ومن بين موظفي الوحدة الخمسة، كان اثنان فقط يحملان في مطلع عام 2005 عقودا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
À cette fin, un certain nombre de consultations ont été tenues, notamment celles des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement tenues à Poznan en octobre 2008. | UN | 37 - وأُجري لهذه الغاية عدد من المشاورات بما في ذلك مشاورات مع كبار المسؤولين في الفريق الذين اجتمعوا في بوزنان في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
La vingt-deuxième réunion ministérielle annuelle sera précédée de la dixième réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe des 77 qui se tiendra le mercredi 23 septembre 1998 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | وقبل انعقاد الاجتماع الوزاري السنوي الثاني والعشرين، من المقرر عقد الاجتماع السنوي العاشر لكبار المسؤولين في مجموعة اﻟ ٧٧ يوم اﻷربعاء، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية. |
Les questions relatives à la production, à la programmation, à la traduction et à la distribution des documents de l'Assemblée générale doivent être adressées aux fonctionnaires du Groupe de la planification des documents dont les noms figurent ci-après. | UN | وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه. |
Les questions relatives à la production, à la programmation, à la traduction et à la distribution des documents de l'Assemblée générale doivent être adressées aux fonctionnaires du Groupe de la programmation et du suivi de la documentation dont les noms figurent ci-après. | UN | وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه. |
Les questions relatives à la production, à la programmation, à la traduction et à la distribution des documents de l'Assemblée générale doivent être adressées aux fonctionnaires du Groupe de la programmation et du suivi de la documentation dont les noms figurent ci-après. | UN | أما الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة فتوجه إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه. |
Les questions relatives à la production, à la programmation, à la traduction et à la distribution des documents de l'Assemblée générale doivent être adressées aux fonctionnaires du Groupe de la programmation et du suivi de la documentation dont les noms figurent ci-après. | UN | وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه. |
A leur quatorzième réunion, les hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement ont noté que les effets, sur le changement climatique, des émissions par l'aviation, de gaz autres que le dioxyde de carbone étaient mal connus. | UN | 15 - وأشار كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية، في اجتماعهم الرابع عشر، إلى أن آثار تغير المناخ من جرّاء انبعاثات الغازات الناجمة عن الطيران غير ثاني أكسيد الكربون غير مؤكدة. |
Accueillant avec satisfaction le rapport d'activité préparé sous la direction des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement à leur seizième réunion et présenté par le Directeur exécutif, | UN | وإذْ يعرب عن تقديره للتقرير المرحلي الذي أُعِدَ بتوجيه من كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية أثناء اجتماعهم السادس عشر على النحو الذي قدمه به المدير التنفيذي()، |
Accueillant avec satisfaction le rapport d'activité préparé sous la direction des hauts fonctionnaires du Groupe de gestion de l'environnement à leur seizième réunion et présenté par le Directeur exécutif, | UN | وإذْ يعرب عن تقديره للتقرير المرحلي الذي أُعِدَ بتوجيه من كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية أثناء اجتماعهم السادس عشر على النحو الذي قدمه به المدير التنفيذي،(1) |
La vingt-troisième Réunion ministérielle annuelle sera précédée de la onzième Réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe des 77 qui se tiendra le mercredi 22 septembre 1999 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | يسبق الاجتماع الوزاري السنوي الثالث والعشرون الاجتماع السنوي الحادي عشر لكبار المسؤولين لمجموعة اﻟ ٧٧ يوم اﻷربعاء، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ و ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية. |
La vingt-troisième Réunion ministérielle annuelle sera précédée de la onzième Réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe des 77 qui se tiendra le mercredi 22 septembre 1999 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | يسبق الاجتماع الوزاري السنوي الثالث والعشرون الاجتماع السنوي الحادي عشر لكبار المسؤولين لمجموعة اﻟ ٧٧ يوم اﻷربعاء، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ و ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية. |
Le BSCI note que les fonctionnaires du Groupe ont la responsabilité d'un trop grand nombre de dossiers pour pouvoir s'acquitter de leurs tâches efficacement, et qu'ils ont essentiellement axé leurs efforts su les fonctions d'appui à la médiation. | UN | ويلاحظ المكتب أن موظفي الوحدة ينهضون بمسؤوليات حوافظ كثيرة تفوق بكثير ما يمكّنهم من القيام بعملهم على نحو فعال، وأن عمل الوحدة يركز لذلك في معظمه على ولاية دعم الوساطة. |
La dix-septième réunion des hauts fonctionnaires du Groupe s'est tenue à New York le 19 septembre 2011, au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | 5 - عقد الاجتماع السابع عشر لكبار المسؤولين في الفريق في نيويورك، في 19 أيلول/سبتمبر 2011، أثناء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
La vingt-deuxième réunion ministérielle annuelle sera précédée de la dixième réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe des 77 qui se tiendra le mercredi 23 septembre 1998 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | وقبل انعقاد الاجتماع الوزاري السنوي الثاني والعشرين، من المقرر عقد الاجتماع السنوي العاشر لكبار المسؤولين في مجموعة اﻟ ٧٧ يوم اﻷربعاء، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية. |
6. Avant la réorganisation, les fonctionnaires du Groupe central de contrôle, du Groupe central d'évaluation et du Service consultatif de gestion ne pouvaient pas demander à avoir connaissance des mémorandums confidentiels dont ils estimaient qu'ils pourraient leur être utiles dans leur travail. | UN | ٦ - وبموجب الترتيبات التنظيمية القديمة لم يكن بإمكان الموظفين في وحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية ودائرة الخدمات الاستشارية اﻹدارية أن يصروا على الاطلاع على المذكرات السرية التي يرون أنها ربما تكون وثيقة الصلة بعملهم. |
La seizième Réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe des 77 aura lieu le mardi 28 septembre 2004 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | سيعقد الاجتماع السنوي السادس عشر لكبار المسؤولين بمجموعة الـ 77 يوم الثلاثاء، 28 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة مجلس الوصاية. |
Les fonctionnaires du Groupe spécial sur les produits de base ont participé, et présenté des exposés techniques, à un grand nombre de réunions, de conférences et d'ateliers organisés par d'autres organisations, des universités, la société civile et le secteur des entreprises. | UN | وشارك موظفو الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية في العديد من الاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل التي نظمتها منظمات أخرى ومؤسسات أكاديمية وجهات من المجتمع المدني وقطاع الأعمال، وقدموا خلالها عروضا موضوعية. |
Des fonctionnaires du Groupe de la gestion du matériel ont été déployés à Bukavu et le regroupement des articles a été intégralement effectué. | UN | جرى نشر موظفين من وحدة إدارة الأصول إلى بوكافو واستكملت عملية إعادة توحيد السجلات. إدارة المخازن |
Ce travail fait partie intégrante des tâches qu’accomplissent quotidiennement les fonctionnaires du Groupe. | UN | وهذه التغذية المرتدة جزء لا يتجزأ من العمل اليومي لموظفي الوحدة. |
Directeur par intérim du Département de lutte contre la corruption; Membre du Groupe de travail zimbabwéen des hauts fonctionnaires du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe Ziyambi Florence | UN | القائم بأعمال نائب مدير إدارة مكافحة الفساد؛ عضو في فرقة عمل زمبابوي لكبار مسؤولي مجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية |