ويكيبيديا

    "fonctionnaires du ministère des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفي وزارة
        
    • المسؤولين في وزارة
        
    • موظفين من وزارة
        
    • المسؤولين بوزارة
        
    • بمسؤولين من وزارة
        
    • المسؤولين في وزارتي
        
    • المسؤولين من وزارة
        
    • من مسؤولي وزارة
        
    À Tokyo, les boursiers ont assisté à des séances d'information tenues par des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères. UN ففي طوكيو، تلقى الزملاء إحاطات من موظفي وزارة الخارجية.
    À Tokyo, les boursiers ont assisté à des séances d'information tenues par des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères. UN ففي طوكيو، استمع الزملاء إلى إحاطات من موظفي وزارة الخارجية.
    La représentante a répondu que plus de 40 % des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères étaient des femmes. UN وأشارت الممثلة الى أن النساء يشكلن أكثر من ٠٤ في المائة من المسؤولين في وزارة الشؤون الخارجية.
    Pendant son séjour, il a également rencontré le Ministre israélien des affaires étrangères, M. Shimon Peres, ainsi que des hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères. UN كما التقى خلال إقامته بالسيد شيمون بيريز، وزير خارجية اسرائيل، وبكبار المسؤولين في وزارة الخارجية.
    Son personnel est composé de fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères et du commerce, et un agent de la fonction publique des Tokélaou est employé au Bureau de l'Administrateur. UN وتضم الوحدة موظفين من وزارة الخارجية والتجارة، وموظفا من جهاز الخدمة المدنية في توكيلاو يعمل في مكتب حاكم الإقليم.
    À Tokyo, les boursiers ont assisté à des séances d'information sur la politique de désarmement du Japon qui avaient été organisées par de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères, et ils se sont entretenus avec les hauts responsables du Centre pour la promotion du désarmement et la non-prolifération. UN ففي طوكيو، قام كبار المسؤولين بوزارة الخارجية بتقديم إحاطة للزملاء بشأن سياسة اليابان في مجال نزع السلاح، والتقى الزملاء بعدد من كبار المسؤولين في مركز تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Rapporteur y a rencontré de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères, du Ministère de l'éducation nationale, du Ministère de la justice et du Ministère de l'intérieur. UN واجتمع المقرر الخاص فيها بكبار موظفي وزارة الخارجية، ووزارة التعليم الوطني، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية.
    Le représentant du centre a également fait un exposé sur la question des droits de l'enfant devant 10 fonctionnaires du Ministère des affaires sociales. UN وعقد ممثل المركز جلسة إعلامية حضرها ١٠ من موظفي وزارة الشؤون الاجتماعية، دارت حول قضية حقوق الطفل.
    Un séminaire a été organisé pour trois fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale chargés de rédiger des observations sur les rapports des Nations Unies ayant trait aux droits de l'homme au Cambodge. UN وكانت إحدى الحلقات الدراسية لثلاثة من موظفي وزارة الخارجية والتعاون الدولي المكلفين بإعداد التعليقات على تقارير اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    À Tokyo, les boursiers ont assisté à des séances d'information tenues par des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères et du Service japonais de la lutte antimines, ainsi que par le Directeur du Centre pour le désarmement et la non-prolifération. UN ففي طوكيو، استمع الحاصلون على الزمالات إلى إحاطات من موظفي وزارة الخارجية والدائرة اليابانية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام، ومن مدير مركز النهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    M. Delston a rencontré à plusieurs reprises les membres d'un groupe de travail composé de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères, du Ministère des finances, du Ministère de la justice et de la Banque centrale. UN وعقد السيد ديلستون عدة اجتماعات مع فريق عامل مؤلف من كبار موظفي وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة العدل والمصرف المركزي.
    Il s'est entretenu avec M. Said El Masri, ministre adjoint des affaires étrangères, ainsi qu'avec d'autres hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères. UN واجتمع إلى السيد سعيد المصري، مساعد وزير الخارجية، وإلى آخرين من كبار المسؤولين في وزارة الخارجية. Page
    Il s'est entretenu à ce sujet avec de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères, du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et de la présidence libérienne. A. Application et violation de l'interdiction de voyager UN وقد عقد الفريق مناقشات مع بعض كبار المسؤولين في وزارة الخارجية ومكتب الهجرة والجنسية ورئاسة الجمهورية في ليبريا، فيما يتعلق بحظر السفر.
    En ce qui concerne le Gouvernement israélien, il faut espérer que les contacts cesseront de se limiter aux fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères pour s'étendre aux Forces de défense israéliennes (FDI) et à d'autres interlocuteurs. UN وفيما يتعلق بحكومة إسرائيل، يُؤمل أن يتسنى عدم اقتصار نطاق هذه الاتصالات على المسؤولين في وزارة الخارجية، بل أن يشمل أيضاً قوات الدفاع الإسرائيلية ونظراء آخرين.
    Son personnel est composé de fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères et du commerce et un agent de la fonction publique des Tokélaou est employé au Bureau de l'Administrateur. UN وتضم الوحدة موظفين من وزارة الخارجية والتجارة. ويعمل عضو في الخدمة العامة في توكيلاو في مكتب الحاكم.
    En Chine, des lettres d'autorisation n'ont pas pu être délivrées et il a donc fallu que des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères accompagnent le Rapporteur spécial tout au long de sa mission afin qu'il puisse visiter librement tous les lieux de détention. UN ولم يتسنَ إصدار هذه الخطابات خلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الصين، أي أن موظفين من وزارة الشؤون الخارجية قد اصطحبوا المقرر الخاص طوال فترة بعثته كي يضمنوا لـه الوصول الحر إلى جميع أماكن الاحتجاز.
    Ont également suivi une formation cinq fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères qui participaient à la table ronde organisée à Genève sur les aspects juridiques de la question de Palestine et un fonctionnaire qui participait à la dix-neuvième session du programme de formation de la Rhodes Academy of Oceans Law and Policy à Rhodes (Grèce), en juillet 2014. UN وقُدم التدريب أيضا لخمسة موظفين من وزارة الخارجية كانوا يحضرون المائدة المستديرة بشأن الجوانب القانونية لقضية فلسطين، التي عقدت في جنيف، ولموظف واحد شارك في البرنامج التدريبي التاسع عشر لأكاديمية رودس لقوانين المحيطات والسياسات المتعلقة بها، الذي نظم في رودس، باليونان، في تموز/يوليه 2014.
    17. À Alger, la mission du HCR s'est entretenue avec des hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères qui ont une nouvelle fois donné l'assurance que leur gouvernement apporterait sa pleine coopération et son soutien total dans l'exécution des activités du HCR dans le pays. UN ١٧ - وفي الجزائر، أجرت بعثة المفوضية مناقشات مع كبار المسؤولين بوزارة الخارجية الذين أكدوا مجددا تأكيدات حكومتهم لكامل تعاونها ودعمها لتنفيذ أنشطة المفوضية في البلد.
    Préparation et tenue, à l'intention de 8 fonctionnaires du Ministère des travaux publics, de 4 sessions de formation active à la définition et à la gestion de projets d'infrastructure à forte intensité de main-d'œuvre en association avec les partenaires internationaux et nationaux UN تخطيط وتنفيذ 4 دورات تدريبية في موقع العمل من أجل ثمانية من المسؤولين بوزارة الأشغال العامة فيما يتصل بتحديد ومعالجة مشاريع البنية التحتية ذات الكثافة العمالية التي يُضطلع بها بالاشتراك مع الشركاء الدوليين والوطنيين
    Elle a également rencontré des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères et des représentants d'ONG. UN كما التقت بمسؤولين من وزارة الشؤون الخارجية وممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    À Athènes et Ankara, il a rencontré des hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères. UN واجتمع في أثينا وأنقرة بكبار المسؤولين في وزارتي الخارجية.
    Il s'est entretenu avec de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la reconstruction, du relèvement et de la protection sociale ainsi qu'avec des parlementaires qui avaient demandé à le rencontrer. UN والتقى الممثل بكبار المسؤولين من وزارة الشؤون الخارجية ووزارة التعمير والتأهيل والرعاية الاجتماعية، وكذلك بأعضاء من البرلمان طلبوا مقابلته.
    Ces accords prévoyaient notamment qu'une équipe de fonctionnaires du Ministère des finances formulerait des recommandations concernant les améliorations à apporter à la gestion financière du territoire, une équipe de fonctionnaires du Ministère de la justice devant faire de même pour le ministère public. UN وهي تشمل اتفاقات تنص على أن يقوم فريق من مسؤولي وزارة الخزانة بوضع توصيات بشأن إدخال تحسينات على اﻹدارة المالية، وأن يقوم فريق من مسؤولي وزارة العدل بالتوصية بإدخال تحسينات على مهام الادعاء العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد