ويكيبيديا

    "fonctionnaires permanents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموظفين الدائمين
        
    • موظفين دائمين
        
    • موظفا دائما
        
    • الموظف العادي
        
    • الموظفون الدائمون
        
    • الموظفين العاديين
        
    • موظف دائم
        
    • موظفي الخدمة المدنية الدائمين
        
    • العاملون الدائمون
        
    • للموظفين الأساسيين
        
    • بموظفين دائمين
        
    • موظفان دائمان
        
    Du début des années 80 jusqu’au début des années 90, un certain accroissement des effectifs des fonctionnaires permanents du Greffe avait été accordé. UN وقد منحت المحكمة قدرا من الزيادة في حجم الموظفين الدائمين في السجل منذ بداية الثمانينات وحتى أوائل التسعينات.
    On connaît même des cas où des consultants ont été autorisés à diriger des fonctionnaires permanents. UN بل لقد وجدت حالات سمح فيها للخبراء الاستشاريين بالإشراف حتى على الموظفين الدائمين.
    Toutefois, en octroyant des nominations à titre permanent, le PNUD risque de conserver des fonctionnaires permanents qui ne seront pas à même de s'adapter aux besoins d'une organisation axée sur les connaissances et aux nouveaux rôles qu'ils doivent y remplir. UN ولكن بمنح العقود الدائمة، يمكن للبرنامج أن يواجه التحدي المتمثل في وجود موظفين دائمين قد لا يكونون قادرين على التكيف مع متطلبات منظمة قائمة على المعرفة ومع أدوارهم الجديدة فيها.
    De plus, on attend à la Mission, dans les semaines qui viennent, 22 fonctionnaires permanents et 9 agents temporaires. UN ومن المتوقع انضمام 22 موظفا دائما إضافيين وتسعة موظفين آخرين في إطار الانتداب المؤقت للبعثة في الأسابيع القادمة.
    c) Décide que les anciens fonctionnaires percevant une pension de retraite ne peuvent en aucun cas être réemployés à un niveau plus élevé que celui qu'ils avaient atteint au moment où il ont quitté l'organisation qui les employait, ni être rémunérés à un niveau supérieur à celui auquel sont rémunérés les fonctionnaires permanents exerçant les mêmes fonctions au même lieu d'affectation; UN )ج( تقرر ألا يعاد توظيف أي موظف سابق ممن يتلقون معاشا تقاعديا في رتبة أعلى من التي كان يشغلها عند انتهاء خدمته في المنظمة المعنية، وألا يحصل على أجر رتبة أعلى من التي يحصل الموظف العادي على أجرها مقابل نفس المهام في نفس مركز العمل؛
    Vingt-trois mois de travail de personnel temporaire (programmeurs d'étude) seront nécessaires en 1994 pour assurer la maintenance des systèmes existants pendant que les fonctionnaires permanents seront formés à la maintenance du SIG. UN ستلزم، في عام ١٩٩٤، مساعدة مؤقتة مدتها ٢٣ شهرا، يقدمها مبرمجو نظم يعملون في صيانة النظم الراهنة بينما يدرب الموظفون الدائمون على صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Conformément aux procédures appliquées par le PNUD, les avances pour les voyages de fonctionnaires permanents qui n'ont pas été réglées dans les délais doivent être déduites des traitements des intéressés si aucune demande de remboursement n'est présentée pour deux missions consécutives. UN اتساقا مــع اﻹجــراءات المعمول بها لدى برنامج اﻷمم المتحــــدة اﻹنمائـي، تسترد سلف السفر المستحقة السداد المقدمة إلى الموظفين العاديين من مرتبـات الموظفين في حالة عدم تقديم المطالبـــة على مدار بعثتيــن متعاقبتين.
    Ainsi, elle est dotée d'environ 675 fonctionnaires permanents. UN وبموجب هذا الترتيب، يتم تخصيص ما يقرب من 675 من الموظفين الدائمين للمفوضية.
    À cet égard, le rapport de 1999 du Corps commun d'inspection met l'accent sur la fiabilité et l'engagement des fonctionnaires permanents. UN وفي هذا الصدد، يشدد تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1999 على موثوقية الموظفين الدائمين والتزامهم.
    Nombre de fonctionnaires permanents, par organisme, groupe et sexe, 2004 UN أعداد الموظفين الدائمين حسب الدائرة والفئة والجنس لعام 2004
    Cette politique repose sur un texte réglementaire, qui prescrit de maintenir le nombre de fonctionnaires permanents à un niveau minimal. UN وتقوم هذه السياسة على مطلب وارد في النظام الإداري ينص على إبقاء عدد الموظفين الدائمين عند الحد الأدنى.
    Terme générique englobant les fonctionnaires permanents et les vacataires. UN مصطلح عام يشمل الموظفين الدائمين والمتعاقدين الأفراد.
    Selon les articles 15 et 35 de la loi no 1626/00 relative à la fonction publique, la sélection et la promotion des personnes handicapées se fait sur concours, qu'il s'agisse de fonctionnaires permanents ou titulaires d'un contrat à durée déterminée. UN ووفقاً للمادتين 15 و35 من القانون رقم 1626/00 المتعلق بالخدمة المدنية، يتم اختيار وترقية الأشخاص ذوي الإعاقة بمسابقة، سواء كانوا موظفين دائمين أو يعملون بعقود محددة المدة.
    Les inspecteurs sont intimement convaincus qu'un domaine stratégique aussi important que le recrutement des futurs fonctionnaires permanents de l'Organisation mérite de se voir accorder un rang de priorité plus élevé par le personnel d'encadrement et un meilleur cadre organisationnel s'appuyant sur une responsabilisation renforcée de l'Organisation. UN ويعرب المفتشان عن رأيهما الراسخ بأن مجالاً استراتيجياً هاماً من قبيل اختيار من سيصبحون موظفين دائمين في المنظمة يستحق أن يكون موضع أولوية قصوى من جانب سلك الإدارة العليا، وأن يزود بإطار تنظيمي أفضل يتحلى بالمسؤولية المؤسسية المتزايدة.
    Les inspecteurs sont intimement convaincus qu'un domaine stratégique aussi important que le recrutement des futurs fonctionnaires permanents de l'Organisation mérite de se voir accorder un rang de priorité plus élevé par le personnel d'encadrement et un meilleur cadre organisationnel s'appuyant sur une responsabilisation renforcée de l'Organisation. UN ويعرب المفتشان عن رأيهما الراسخ بأن مجالاً استراتيجياً هاماً من قبيل اختيار من سيصبحون موظفين دائمين في المنظمة يستحق أن يكون موضع أولوية قصوى من جانب سلك الإدارة العليا، وأن يزود بإطار تنظيمي أفضل يتحلى بالمسؤولية المؤسسية المتزايدة.
    Au 1er avril 1995, la fonction publique tokélaouane comptait 174 fonctionnaires permanents. UN وفي ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، كان هناك ١٧٤ موظفا دائما.
    c) A décidé que les anciens fonctionnaires percevant une pension de retraite ne pouvaient en aucun cas être réemployés à un niveau plus élevé que celui qu'ils avaient atteint au moment où ils ont quitté l'organisation qui les employait, ni être rémunérés à un niveau supérieur à celui auquel sont rémunérés les fonctionnaires permanents exerçant les mêmes fonctions au même lieu d'affectation; UN )ج( قررت ألا يعاد توظيف أي موظف سابق ممن يتلقون معاشا تقاعديا في رتبة أعلى من التي كان يشغلها عند انتهاء خدمته في المنظمة المعنية، وألا يحصل على أجر رتبة أعلى من التي يحصل الموظف العادي على أجرها مقابل نفس المهام في نفس مركز العمل؛
    i) Les fonctionnaires permanents en poste recevront leur nomination de l'ONU, expressément pour travailler au Centre; UN ' ١ ` سيمنح الموظفون الدائمون الحاليون تعيينات في اﻷمم المتحدة للعمل في المركز فقط؛
    Si le nombre des fonctionnaires permanents de la catégorie des administrateurs a augmenté de 174 % entre 2005 et le 30 juin 2007, 61,7 % d'entre eux sont originaires des États d'Europe occidentale et autres États et ce groupe demeure le mieux représenté depuis des années. UN :: وعلى حين أن عدد الموظفين العاديين من الفئة الفنية تزايد بنسبة 174 في المائة في الفترة ما بين 2005 و30 حزيران/يونيه 2007، إلا أن الموظفين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى يمثلون نسبة 61.7 في المائة وتظل هذه المجموعة هي التي تمتعت لسنوات عديدة بأعلى مستويات التمثيل.
    Le Comité s'est intéressé à l'évolution des effectifs depuis janvier 2004 et a constaté qu'avec un total de 6 661 postes (5 500 fonctionnaires permanents, 1 059 fonctionnaires engagés pour une période de courte durée et 102 administrateurs auxiliaires) au 1er janvier 2006, la dotation totale en effectifs avait augmenté de 13 % depuis janvier 2004. UN 29 - ولاحظ المجلس، لدى استعراضه تطور ملاك الموظفين منذ كانون الثاني/يناير 2004، أن مستوى ملاك الموظفين الإجمالي للمفوضية زاد بنسبة 23 في المائة منذ كانون الثاني/يناير 2004، إذ بلغ مجموع الوظائف في 1 كانون الثاني/يناير 2006 ما مقداره 661 6 وظيفة (500 5 موظف دائم و 059 1 موظفا من المعينين لفترات قصيرة و 102 من الموظفين الفنيين المبتدئين).
    Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l’étoffe d’un cadre supérieur de la fonction publique et dont le handicap tombe sous le sens de la loi sur la discrimination à l’égard des handicapés. UN والبرنامج مفتوح لجميع موظفي الخدمة المدنية الدائمين الذين تتوفر لديهم امكانات لبلوغ منصب في الادارة العليا داخل الخدمة المدنية ومعاقين على النحو المعرف في قانون التمييز على أساس العوق لعام ١٩٩٥.
    On considère que les femmes sont sous-représentées si leur proportion dans le nombre total des fonctionnaires permanents dans une catégorie de services donnée ou dans les fonctions assurées par des fonctionnaires permanents dans cette catégorie est inférieure à 40 pour cent du total du personnel employé par l'administration concernée. UN وتعد المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا إذا كان نصيبها من العدد الكلي للعاملين الدائيمن في فئة معينة من فئات الخدمات في جهة ما أو من الوظائف التي يؤديها العاملون الدائمون في تلك الفئة يقل عن ٤٠ في المائة.
    On trouvera au tableau 1 une comparaison des grades des fonctionnaires permanents de chacun des organismes traités dans le présent rapport. UN 45 - ويورد الجدول 1 مستوى الرتب الحالية للموظفين الأساسيين في كل وكالة من الوكالات التي عالجها هذا التقرير.
    Il conviendrait de mettre en place un secrétariat doté de fonctionnaires permanents chargé de coordonner l'application du Processus de Kimberley. UN 183 - وينبغي إنشاء أمانة بموظفين دائمين تضطلع بمسؤولية تنسيق تنفيذ عملية كمبرلي.
    Les effectifs du Groupe ne comprennent toujours que huit administrateurs, dont deux seulement sont des fonctionnaires permanents et six des agents engagés au titre de projets. UN وما زال قوام هذا الفريق لا يتجاوز ثمانية من موظفي الفئة الفنية، اثنان منهم موظفان دائمان وستة منهم موظفو مشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد