ويكيبيديا

    "fonctionne efficacement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل بفعالية
        
    • تقوم بعملها بفعالية
        
    • تعمل بفعالية
        
    • يعمل بصورة فعالة
        
    • تطبيق ذلك بفعالية
        
    • تعمل بكفاءة
        
    • الأداء الفعال
        
    • يؤدي مهامه بفعالية
        
    • كفاءة التشغيل والمعالجة
        
    • المركز من أداء مهامه بفعالية
        
    Pour assurer qu'elle fonctionne efficacement dans cet environnement complexe, la Caisse adapte en permanence ses procédures et méthodes de travail, modernise ses systèmes informatiques et renforce son dispositif de contrôle interne. UN ومن أجل العمل بفعالية وكفاءة في هذه البيئة المعقدة، فإن الصندوق يقوم باستمرار بتكييف عملياته وإجراءاته، وتحديث نظم تكنولوجيا المعلومات الخاصة به، وتعزيز إطار الرقابة الداخلية الخاص به.
    L'Assemblée a aussi prié instamment le Secrétaire général de veiller à ce que le Centre régional opère effectivement à partir de Katmandou dans les six mois qui suivraient la signature de l'accord avec le pays hôte et à ce qu'il fonctionne efficacement. UN وكذلك حثت الجمعية الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وتمكين المركز من العمل بفعالية.
    Pour que le Tribunal fonctionne efficacement, il est indispensable de le doter de services de bibliothèque de qualité. UN 93 - من الضروري تزويد المحكمة بمرافق مكتبية جيدة حتى تقوم بعملها بفعالية.
    Pour qu'un organe judiciaire de l'envergure de la Cour pénale internationale fonctionne efficacement, il doit bénéficier de l'appui qu'il mérite. UN وبالنسبة لهيئة قضائية بحجم محكمة العدل الدولية لكي تعمل بفعالية لا بد من مدها بالدعم الذي تستحقه.
    Le Comité d'examen et de contrôle de la gestion a été établi afin de garantir à l'Administrateur que le cadre d'obligation redditionnelle du PNUD fonctionne efficacement. UN 5 - أنشئت لجنة الاستعراض والرقابة الإدارية لكي توفر لمدير البرنامج ضمانة بأن إطار المساءلة المعمول به في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل بصورة فعالة.
    À ce stade, nous devons déclarer à nouveau avec fermeté que si nous voulons que l'Organisation fonctionne efficacement et exécute les mandats qui lui sont confiés par ses États Membres, il incombe en premier lieu à tous les États Membres de verser leurs contributions. UN وبالفعل، عند هذا المنعطف يجب أن نؤكد مجددا وبشدة أنه إذا ما أريد للمنظمة أن تعمل بكفاءة وأن تفي بالمهام التي أوكلتها إليها الدول اﻷعضاء، ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها.
    La coopération de l'ONU avec l'OUA est particulièrement essentielle si l'on veut faire en sorte que le cadre d'ensemble fonctionne efficacement. UN وتعاون الأمم المتحدة مع منظمة الوحدة الأفريقية ضروري بصفة خاصة من أجل ضمان الأداء الفعال للإطار الشامل.
    Un bureau d'Ombudsman fonctionne efficacement au Kirghizistan. UN وثمة مكتب لأمين المظالم يؤدي مهامه بفعالية في قيرغيزستان.
    Le Comité recommande que l'Administration accélère l'installation et la mise en service du mécanisme de contrôle des fonds dans les missions et veille à ce que celui-ci soit accessible et fonctionne efficacement. UN 42 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بتركيب أداة رصد الأموال وبدء تشغيلها في البعثات بطريقة تضمن كفاءة التشغيل والمعالجة.
    L'Assemblée a aussi prié instamment le Secrétaire général de veiller à ce que le Centre régional opère effectivement à partir de Katmandou dans les six mois qui suivraient la signature de l'accord avec le pays hôte et à ce qu'il fonctionne efficacement. UN وكذلك حثت الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية.
    L'Assemblée a aussi prié instamment le Secrétaire général de veiller à ce que le Centre régional opère effectivement à partir de Katmandou dans les six mois qui suivraient la signature de l'accord avec le pays hôte et à ce qu'il fonctionne efficacement. UN وكذلك حثت الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف لتمكين المركز من العمل بفعالية.
    L'Assemblée a aussi prié instamment le Secrétaire général de veiller à ce que le Centre régional opère effectivement à partir de Katmandou dans les six mois qui suivraient la signature de l'accord avec le pays hôte et à ce qu'il fonctionne efficacement. UN وحثت الجمعية العامة الأمين العام أيضا على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكِّن المركز من العمل بفعالية.
    Le Département des affaires de désarmement a poursuivi les consultations avec le Gouvernement népalais concernant le transfert du Centre en vue d'élaborer la version finale de l'accord de siège et du mémorandum d'accord s'y rapportant afin de veiller à ce que le Centre qu'il est prévu d'établir à Katmandou soit opérationnel et à ce qu'il fonctionne efficacement. UN وقد واصلت إدارة شؤون نزع السلاح مشاوراتها مع حكومة نيبال بشأن نقل المركز، بغية وضع الصيغة النهائية للاتفاق مع البلد المضيف ومذكرة التفاهم المتصلة به، سعيا لكفالة التشغيل الفعلي للمركز من كاتماندو وتمكينه من العمل بفعالية.
    Il est indispensable, pour que le Tribunal fonctionne efficacement, de le doter de services de bibliothèque de qualité. UN 78 - من الضروري تزويد المحكمة بمرافق مكتبية جيدة حتى تقوم بعملها بفعالية.
    Il est indispensable, pour que le Tribunal fonctionne efficacement, de le doter de services de bibliothèque de qualité. UN 81 - من الضروري تزويد المحكمة بمرافق مكتبية جيدة حتى تقوم بعملها بفعالية.
    La responsabilité de faire en sorte que cette instance, ainsi que les autres aspects du mécanisme, fonctionne efficacement n'incombe pas qu'à cinq pays, ni à 65 pays, mais bien à tous les États Membres de l'ONU. UN إن المسؤولية عن جعل تلك الهيئة وجوانب أخرى للآلية تعمل بفعالية لا تكمن في خمسة بلدان أو 65 بلدا، ولكنها تكمن في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Elle est indispensable pour que les intérêts et les contributions des femmes soient pris en compte par les gouvernements et la société mais aussi pour que la démocratie se consolide et fonctionne efficacement pour tous. UN وهي شرط مسبق ليس فقط لضمان مراعاة الحكومات والمجتمع لمصالح المرأة ومساهمتها، بل ومن أجل تعزيز الديمقراطية وجعلها تعمل بفعالية لما فيه الصالح العام.
    Le Comité d'examen et de contrôle de la gestion a été créé afin de donner à l'Administrateur un moyen de s'assurer que le cadre d'obligation redditionnelle du PNUD fonctionne efficacement. UN 9 - أنشئت لجنة الاستعراض والرقابة الإداريين لتضمن لمدير البرنامج أن إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل بصورة فعالة.
    Le projet d'article 5, sur la mise en oeuvre, envisage la création de mécanismes de surveillance. Un mécanisme de surveillance créé par l'État d'origine pourrait s'acquitter de cette fonction, dès lors qu'il fonctionne efficacement. UN أما مشروع المادة 5 بشأن التنفيذ، فإنه يتوخى إقامة آليات للرصد، وأي هيئة للرصد تقيمها دولة المصدر يمكن أن تؤدي هذه الوظيفة طالما كانت تعمل بكفاءة.
    À ce sujet, de nombreux représentants des États et des ONG ainsi que des titulaires de mandat ont souligné que la coopération des États était essentielle pour que le système des procédures spéciales fonctionne efficacement. UN وانطلاقاً من ذلك، شدد العديد من ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية والمكلفين بولاية على أن تعاون الدول أساسي في الأداء الفعال لنظام الإجراءات الخاصة.
    Le Comité recommande que l'Administration accélère l'installation et la mise en service du mécanisme de contrôle des fonds dans les missions et veille à ce que celui-ci soit accessible et fonctionne efficacement (par. 42). UN يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بتركيب أداة رصد الأموال وبدء تشغيلها في البعثات بطريقة تضمن كفاءة التشغيل والمعالجة (الفقرة 42)
    < < d'accélérer les préparatifs nécessaires en vue de veiller à ce que le Centre régional opère effectivement à partir de Katmandou dans les six mois, et à ce qu'il fonctionne efficacement > > . UN " التعجيل بالاستعدادات اللازمة بهدف كفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، خلال ستة أشهر، لتمكين المركز من أداء مهامه بفعالية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد