Le Cabinet fournit un appui fonctionnel et administratif immédiat et assure la coordination entre la direction et les diverses composantes du Haut-Commissariat aux droits de l'homme; | UN | ويوفر المكتب الدعم الفني والإداري الفوري ويكفل التنسيق العام بين الإدارة العليا ومختلف عناصر المفوضية؛ |
Les autres formes d'appui fonctionnel et administratif fournis à l'Envoyé spécial seraient prises en charge par le Département des affaires politiques. | UN | أما ما عدا ذلك من الدعم الفني والإداري للمبعوث الخاص فستقدمه إدارة الشؤون السياسية. |
À ce titre, il définit et canalise l'appui - fonctionnel et administratif - que la Force et l'équipe de pays des Nations Unies destinent à la mission de bons offices. | UN | وهو بذلك يقوم بتوضيح وتوصيل الدعم الفني والإداري الذي تقدمه قوة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري للجهود المبذولة في إطار المساعي الحميدة. |
Pour des raisons de confidentialité, ces activités doivent être du ressort exclusif de la Division des services médicaux; il est donc impossible de faire appel à d'autres services pour assurer l'appui fonctionnel et administratif nécessaire. | UN | ولأسباب تتعلق بالسرية، ينبغي أن تظل هذه الأنشطة تحت سيطرة شعبة الخدمات الطبية دون سواها وبالتالي فإن الدعم الفني والإداري لا يمكن تقديمه من قبل مكاتب أخرى. |
13. Le Centre est chargé, on le sait, de prêter un appui fonctionnel et administratif au Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale; ces tâches ont été assurées pour son compte par des fonctionnaires à New York ou lors de missions en Afrique. | UN | ١٣ - ولقد دأب موظفون تابعون لﻷمانة العامة في نيويورك أو للبعثات الميدانية في أفريقيا على مسؤولية المركز عن توفير الدعم الفني والتنظيمي للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى. |
Malgré des améliorations récentes, un appui fonctionnel et administratif insuffisant demeure un obstacle majeur aux réalisations des missions | UN | دال - رغم التحسّن الذي حدث مؤخرا، يظل عدم كفاية الدعم الفني والإداري من العقبات الرئيسية التي تعوق أداء البعثات |
La Division de la population a continué de fournir un appui fonctionnel et administratif à M. Peter Sutherland, Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement. | UN | 19 - وواصلت شعبة السكان تقديم الدعم الفني والإداري إلى بيتر ساذارلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
d) Fournir l'appui fonctionnel et administratif nécessaire au Conseil consultatif pour les questions de désarmement du Secrétaire général; | UN | (د) تقديم الدعم الفني والإداري للمجلس الاستشاري للأمين العام، المعني بمسائل نزع السلاح؛ |
La Division fournit un appui fonctionnel et administratif à la Commission et à ses groupes de travail intergouvernementaux en procédant à des études, en établissant des projets de texte et en menant à bien d'autres tâches afin de faciliter l'élaboration de documents juridiques et la coordination des travaux des organisations internationales qui formulent des règles relatives au commerce international. | UN | وتقدم الدعم الفني والإداري للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وأفرقتها الحكومية الدولية العاملة من خلال إعداد الدراسات ومشاريع النصوص وأعمال تحضيرية أخرى لتطوير النصوص القانونية وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى التي تصوغ قواعد التجارة الدولية. |
La Division fournit un appui fonctionnel et administratif à la Commission et à ses groupes de travail intergouvernementaux en réalisant des études, en établissant des projets de texte et en menant à bien d'autres tâches afin de faciliter l'élaboration de documents juridiques et la coordination des travaux des organisations internationales qui formulent des règles relatives au commerce international. | UN | وتقدم الشعبة الدعم الفني والإداري إلى الأونسيترال وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية عن طريق إعداد الدراسات، ومشاريع النصوص، وغير ذلك من الأعمال التحضيرية الرامية إلى وضع النصوص القانونية وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى في مجال صوغ قواعد التجارة الدولية. |
De plus, le Département a assuré un appui fonctionnel et administratif au Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations, a pris un rôle de pointe pour soutenir l'importance donnée par l'Assemblée générale à l'élimination de la violence à l'égard des femmes, et assuré les services nécessaires à la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الإدارة الدعم الفني والإداري للممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة، واضطلعت بدور ريادي في دعم تشديد الجمعية العامة على القضاء على العنف ضد المرأة، وهي تقدم خدمات المؤتمرات للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Comme suite à la signature des accords de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les groupes armés, il est devenu nécessaire de renforcer les effectifs et les ressources du Bureau des Nations Unies au Burundi afin de permettre au Président de la Commission de suivi de l'application d'apporter l'appui fonctionnel et administratif nécessaire à la poursuite des activités de la Commission mixte de cessez-le-feu. | UN | وإثر توقيع اتفاقات وقف إطلاق النار بين الحكومة والجماعات المسلحة، سيكون من الضروري زيادة عدد موظفي مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وموارده من أجل تمكين رئيس لجنة رصد التنفيذ من تقديم الدعم الفني والإداري اللازم للجنة المشتركة للقيام بأنشطتها. |
24.68 Pour épauler les organes susmentionnés, il faudra leur apporter un appui fonctionnel et administratif concret et complet dans les efforts qu'ils font pour améliorer leur efficacité. | UN | 24-68 وسيشمل الدعم المقدم إلى هذه الهيئات الدعم الفني والإداري الشامل الموجه نحو السياسات، وذلك في ما تبذله من جهود لجعل عملها أكثر فعاليةً. |
iv) Appui fonctionnel et administratif au mécanisme d'enquête du Secrétaire général concernant les allégations d'utilisation d'armes biologiques et chimiques, y compris l'actualisation des procédures applicables aux enquêtes et la tenue à jour des listes d'experts, et organisation à cette fin de réunions d'experts et de stages de formation; | UN | ' 4` تقديم الدعم الفني والإداري إلى آلية الأمين العام للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، واستكمال إجراءات تلك التحقيقات والحفاظ على قائمة بالخبراء، بما في ذلك عقد اجتماعات الخبراء والدورات التدريبية؛ |
v) Appui fonctionnel et administratif aux travaux du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et de ses experts; organisation d'activités de sensibilisation liées au mandat dudit Comité; | UN | ' 5` تقديم الدعم الفني والإداري لأعمال لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) والخبراء التابعين لها؛ تنظيم أنشطة التوعية المتصلة بولاية اللجنة؛ |
16. Les attributions du Service des procédures spéciales qu'il est proposé de créer, à savoir assurer un appui fonctionnel et administratif aux mécanismes d'établissement des faits et d'enquête dans le domaine des droits de l'homme, relevaient auparavant du Service des activités et programmes. | UN | 16 - أمـا المهـام المسـندة لفرع الإجراءات الخاصة الجديد والتي تشمل توفير الدعم الفني والإداري لآليات حقوق الإنسان المعنية بتقصي الحقائق والتحقيق فقد كانت في السابق من ضمن مسؤوليات فرع الأنشطة والبرنامج. |
c) Fournir l'appui fonctionnel et administratif et les services de secrétariat nécessaires au Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale; | UN | (ج) تقديم الدعم الفني والإداري وخدمات الأمانة إلى لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة، المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى؛ |
c) Appui fonctionnel et administratif. Le Département devrait demander aux envoyés en activité et à leurs prédécesseurs leur avis sur l'appui administratif afin de mieux cerner les besoins et de mettre au point des systèmes aussi souples que possible qui se prêtent à une prise de décisions rapide. | UN | (ج) الدعم الفني والإداري: ينبغي أن تتشاور الإدارة مع المبعوثين السابقين والحاليين بشأن الدعم الإداري المقدم لهم، وذلك بهدف اكتساب فهم أفضل لاحتياجات الدعم واستحداث أنظمة لتحقيق أقصى مرونة واستجابة في اتخاذ القرار. |
a) Bureau exécutif de la Haut-Commissaire. La Haut-Commissaire et la Haut-Commissaire adjointe sont assistées par un Bureau exécutif, dont le Chef leur fournit un appui fonctionnel et administratif direct et assure la coordination d'ensemble entre la direction et les divers éléments du Haut-Commissariat aux droits de l'homme; | UN | (أ) المكتب التنفيذي للمفوضة السامية - تتلقى المفوضة السامية ونائبها المساعدة من مكتب تنفيذي يترأسه رئيس المكتب، ويوفر المكتب الدعم الفني والإداري الفوري إلى المفوضة السامية ونائبها، ويكفل التنسيق العام بين الإدارة العليا ومختلف عناصر المفوضية؛ |
c) Fourniture d'un appui fonctionnel et administratif pour la célébration de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique (2); | UN | (ج) تقديم الدعم الفني والتنظيمي للاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ |
Il a également l'intention de renforcer l'appui fonctionnel et administratif aux procédures spéciales en créant un nouveau service chargé de l'appui aux procédures spéciales. | UN | وتعتزم المفوضية أيضا تعزيز الدعم الموضوعي والإداري للإجراءات الخاصة عن طريق إنشاء فرع جديد يكرس لدعم الإجراءات الخاصة. |