ويكيبيديا

    "fonctionnement des missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سير عمل البعثات
        
    • عمليات البعثات الميدانية
        
    • من بدء البعثات
        
    • سير أعمال البعثات
        
    En tant que membre du Comité, elle a tenu à condamner ces mesures et à souligner qu'il était inacceptable que le pays hôte pose quelque obstacle que ce soit au bon fonctionnement des missions diplomatiques accréditées auprès de l'ONU. UN وقالت، بوصفها عضواً في اللجنة، إنها تود إدانة هذه الإجراءات وأشارت إلى أنه من غير المقبول أن يعرقل البلد المضيف بأي شكل من الأشكال حسن سير عمل البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel. UN غير أن إدارة عمليات حفظ السلام وافقت على توصية المجلس بأن تقلص التأخيرات الزمنية للشحن حتى لا تتعطل عمليات البعثات الميدانية المستفيدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel. UN غير أن إدارة عمليات حفظ السلام وافقت على توصية المجلس بأن تقلص التأخيرات الزمنية للشحن حتى لا تعطل عمليات البعثات الميدانية المستفيدة.
    Les taux de vacance de postes proposés pour le personnel civil ont aussi été calculés sur la base des tendances constatées en matière de recrutement lors de la première année de fonctionnement des missions. UN 184 - وتُحسب أيضاً عوامل الشغور المقترحة للموظفين المدنيين استنادا إلى أنماط التوظيف السابقة الموزعة على مراحل خلال السنة الأولى من بدء البعثات السابقة.
    q) Réduise les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel (par. 223); UN (ف) تخفيض الفترات الزمنية للشحن من أجل عدم تعطيل عمليات البعثات الميدانية المستلمة (الفقرة 223)؛
    Le Comité consultatif souligne qu'il faut préciser quelles fonctions et quels postes pourraient être transférés au centre régional de services d'Entebbe, en tenant compte des avantages potentiels du transfert et de son incidence sur le fonctionnement des missions. UN 149 - وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بمهام المكاتب الخلفية والوظائف التي يمكن نقلها إلى مركز عنتيبي لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي، مع الأخذ في الاعتبار الفوائد المحتملة إلى جانب تأثير ذلك على عمليات البعثات الميدانية.
    Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique. Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel (par. 223). UN أقر المجلس بأن تجميع الحمولات يمكن أن يكون فعالا من حيث التكلفة, غير أن إدارة عمليات حفظ السلام وافقت على توصية المجلس بأن تقلص التأخيرات الزمنية للشحن حتى لا تتعطل عمليات البعثات الميدانية المستفيدة (الفقرة 223).
    Les taux de vacance de postes proposés pour le personnel fourni par des gouvernements ont aussi été calculés sur la base des tendances constatées en matière de déploiement lors de la première année de fonctionnement des missions. UN 185 - وتُحسب كذلك عوامل الشغور المقترحة للموظفين المقدمين من الحكومة استنادا إلى أنماط النشر السابقة الموزعة على مراحل خلال السنة الأولى من بدء البعثات السابقة.
    Priver les représentants des États Membres, y compris les représentants de haut niveau, de la possibilité d'assister aux réunions de l'Organisation des Nations Unies affecte le fonctionnement des missions permanentes ainsi que le travail de l'Organisation et sape les fondements de la diplomatie multilatérale. UN إن حرمان ممثلي الدول الأعضاء بمن فيهم كبار المسؤولين من فرصة حضور اجتماعات الأمم المتحدة يؤثر سلبا على سير أعمال البعثات الدائمة، ويضر بعمل الأمم المتحدة ويقوض أسس الدبلوماسية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد