ويكيبيديا

    "fonctionnement du système des coordonnateurs résidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أداء نظام المنسقين المقيمين
        
    • أداء شبكة المنسقين المقيمين
        
    • سير عمل نظام المنسقين المقيمين
        
    • بعمل نظام المنسقين المقيمين
        
    Les changements apportés au mode de fonctionnement du système des coordonnateurs résidents tendent à ces buts, comme expliqué dans les principales sections du présent rapport. UN وتهدف التغييرات في أداء نظام المنسقين المقيمين إلى تحقيق تحسينات في هذه الجوانب، وهو ما تتناوله الفروع الرئيسية لهذا التقرير.
    Amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et du système de gestion et de responsabilités UN تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ونظام الإدارة والمساءلة
    L’amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents semble étroitement liée à la structure et à l’efficacité des groupes thématiques. UN ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها.
    En 2001, comme en 2000, les trois quarts des bureaux de pays ont fait rapport sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 136 - وأبلغت ثلاثة أرباع المكاتب القطرية في عام 2001، على غرار ما فعلت في عام 2000، عن سير عمل نظام المنسقين المقيمين.
    L'Administrateur du PNUD, qui préside aussi le GNUD, rendra compte au Secrétaire général du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat. UN وسيكون مدير البرنامج، كرئيس للمجموعة الإنمائية، خاضعا للإشراف المباشر للأمين العام بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، فيما يتعلق بعمل نظام المنسقين المقيمين.
    L’amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents semble étroitement liée à la structure et à l’efficacité des groupes thématiques. UN ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها.
    Les avancées obtenues sont nombreuses et des modalités novatrices ont permis d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 86 - تحقق قدر كبير من التقدم وظهرت ابتكارات عديدة في مجال تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Dans le cadre de ces priorités, le GNUD s'efforce d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وتعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كجزء من أولوياتها، على تعزيز أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Les directives que le CAC met actuellement au point concernant le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents s’inscrivent aussi dans le cadre des efforts visant à renforcer le système. UN ٤٢ - كما تمثل المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن أداء نظام المنسقين المقيمين الجاري الانتهاء منها جزءا من الجهود المبذولة لتعزيز النظام.
    La simplification et l’harmonisation des procédures, de même que l’uniformisation des niveaux de délégation de pouvoirs, constitueraient des atouts indéniables pour le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN كما أن تحقيق المزيد من التبسيط والانسجام في اﻹجراءات وزيادة التكافؤ في مستويات تفويض السلطة إلى الصعيد القطري سوف يعزز على نحو كبير أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Plusieurs organismes ont suggéré des moyens d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 5 - واقترحت عدة وكالات آلياتٍ لتحسين أداء نظام المنسقين المقيمين.
    :: Voir les rapports du Secrétaire général sur les ressources humaines (E/2009/75) et sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (E/2009/76 et E/2010/53) UN :: انظر تقارير الأمين العام بشأن الموارد البشرية E/2009/75 وبشأن أداء نظام المنسقين المقيمين E/2009/76 و E/2010/53
    Gestion améliorée du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents UN ثانياً - تحسين إدارة أداء نظام المنسقين المقيمين
    Le présent rapport fait le point des améliorations apportées au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents depuis la présentation du rapport de 2008. UN 3 - وهذا التقرير يقيّم التقدم المحرز في أداء نظام المنسقين المقيمين منذ تقرير عام 2008.
    Conformément à la demande formulée par le Conseil économique et social à sa session de 2008, il examine la participation et l'appui du système des Nations Unies et des organismes non résidents au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وبناءً على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2008، يستعرض التقرير مشاركة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أداء نظام المنسقين المقيمين ودعمها لهذا الأداء.
    La coordination entre les différents organismes et sur le terrain s'améliore, et l'on a beaucoup œuvré pour améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et pour adapter les opérations menées dans les pays à la Déclaration du Millénaire. UN وقال إن التنسيق بين الهيئات المختلفة وفي الميدان قد تحسن وأنه تم القيام بكثير من الأعمال من أجل تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ومطابقة العمليات الجارية في البلدان بإعلان الألفية.
    Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) UN تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93)
    Les améliorations apportées au mode de fonctionnement du système des coordonnateurs résidents sont au centre de la coordination et de la cohérence portant sur l'ensemble du système au niveau du pays. UN 2 - إن تحسين سير عمل نظام المنسقين المقيمين هو في صلب تحقيق التنسيق والاتساق في العمل على نطاق المنظومة على الصعيد القطري.
    14. Dans sa résolution 53/192, l’Assemblée générale «a pris note des améliorations apportées au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et recommandé qu’on l’améliore encore, en étroite consultation avec les gouvernements» (partie I.D, par. 24). UN ١٤ - لاحظت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/١٩٢، " التحسينات التي أدخلت على سير عمل نظام المنسقين المقيمين وشجعت على إحـراز المزيـد من التقــدم بالتشاور الوثيق مـع الحكومات الوطنيــة " )الفقرة ٢٤ من الجزء أولا - دال(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد