ويكيبيديا

    "fonctions de directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منصب المدير
        
    • بمسؤوليات المدير
        
    • منصب مدير
        
    • بصفة مدير
        
    • بدور المدير
        
    • كمديرين
        
    • بصفته المدير
        
    • بصفته مدير
        
    • دور المدير
        
    • كنائب للمدير
        
    En conclusion, il rend hommage à sa femme, à sa famille et à ses amis qui l’ont beaucoup encouragé pendant qu’il exerçait ses fonctions de Directeur général. UN وأخيرا، أعرب عن تقديره لزوجته وأسرته وأصدقائه الذين شجعوه كثيرا أثناء توليه منصب المدير العام.
    L'exploitation du canal, bien que relevant toujours de l'autorité américaine, est dirigée par un conseil d'administration binational, et plusieurs ressortissants du Panama ont occupé les fonctions de Directeur de haut niveau au cours des six dernières années. UN ورغم أن القناة ما زالت تعمل تحت سلطة الولايات المتحدة، فإن على رأسها مجلس مؤلف من الجنسيتين كما أن منصب المدير اﻷعلى ظل يشغله بناميـــون طــوال السنوات الست الماضية.
    Il félicite M. LI Yong d'assumer les fonctions de Directeur général de l'ONUDI, et loue son dynamisme ainsi que sa ferme volonté de mobiliser les ressources de l'Organisation pour atteindre le développement industriel inclusif et durable. UN وهنَّأ السيد لي يون على تولِّيه منصب المدير العام لليونيدو وأثنى على حسن قيادته والتزامه القوي بحشد قدرة المنظمة لتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Il exerce également les fonctions de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Des femmes exercent les fonctions de Directeur de l'administration dans deux régions, et il y a trois femmes vice-ministres et une femme ministre. UN وتشغل المرأة منصب مدير الوظائف الإدارية في منطقتين، وهناك ثلاث نساء يعملن بصفتهن نائبات وزراء، ووزيرة واحدة.
    Afin d'optimiser la coordination, le coordonnateur résident des Nations Unies-représentant résident du Programme des Nations Unies (PNUD) pour le développement remplirait également les fonctions de Directeur du bureau du Représentant spécial. UN ومن أجل كفالة أقصى قدر من التنسيق، يتولى المنسق المقيم لﻷمم المتحدة/الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل، في نفس الوقت، بصفة مدير لمكتب الممثل الخاص.
    2.3 L'Office est dirigé par un directeur général, ayant rang de Secrétaire général adjoint, qui exerce également les fonctions de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN 2-3 يرأس المكتب مدير عام برتبة وكيل أمين عام، يقوم أيضا بدور المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Comité a été informé que ces centres étaient dirigés par les représentants résidents du PNUD; dans 15 autres centres, les représentants résidents assument les fonctions de Directeur par intérim. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن مراكز اﻹعلام التي أدمجت في البرنامج اﻹنمائي يرأسها ممثلون مقيمون للبرنامج اﻹنمائي لﻷمم المتحدة؛ وباﻹضافة إلى ذلك يقوم ممثلون مقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برئاسة ٥١ من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كمديرين بالنيابة لهذه المكاتب.
    Elle rend hommage, au nom de l'Assemblée, à M. Mohamed ElBaradei, qui a exercé avec une haute compétence les fonctions de Directeur général de l'Agence pendant 12 ans, et adresse ses meilleurs vœux à M. Yukiya Amano, qui lui succède à ce poste. UN بالإضافة إلى ذلك، يعرب عن تقدير الجمعية للسيد محمد البرادعي لخدمته المتميزة طوال اثني عشر عاما في منصب المدير العام للوكالة، ويعرب عن أصدق تمنياتها للسيد يوكيا أمانو، المدير العام المقبل للوكالة.
    Je veux parler du prochain départ du Représentant permanent de la Turquie à la Conférence du désarmement, qui s'apprête à prendre les fonctions de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وأقصد بالحديث هنا المغادرة الوشيكة لممثل تركيا الدائم لدى المؤتمر، الذي سيغادرنا ليتولى منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Dans cette déclaration de politique générale, je me propose d'évoquer les principales questions et priorités tout en vous rendant compte de nos activités au PNUE depuis que j'ai assumé les fonctions de Directeur exécutif il y a sept mois. UN أود أن أجعل من هذا البيان بياناً للسياسات بشأن القضايا والأولويات الرئيسية، إلى جانب إفادتكم علماً بأنشطتنا في اليونيب منذ أن توليت منصب المدير التنفيذي قبل سبعة أشهر.
    À cet égard, notre Vice-Premier Ministre et Ministre du commerce, M. Supachai Panitchpakdi, prendra en septembre 2002 ses fonctions de Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce. UN وفي هذا المسعى، سيتولى نائب رئيس وزرائنا ووزير تجارتنا، السيد سوباشاي بانيتشباكدي، منصب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في أيلول/سبتمبر 2002.
    Je saisis cette occasion pour féliciter M. Mohamed ElBaradei de sa nomination aux fonctions de Directeur général, entérinée par la quarante et unième session de la Conférence de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et pour l'assurer du plein appui de la République de Bulgarie dans l'exécution des tâches diffi-ciles et complexes qui attendent l'Agence et ses États membres. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصــــة ﻷهنئ السيــد محمــد البرادعي على موافقة الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تعيينه في منصب المدير العام المقبل، وﻷؤكد له دعم جمهورية بلغاريا الكامل في معالجة المهام الصعبة والمعقدة التي تواجه الوكالة ودولها اﻷعضاء.
    Sur une deuxième question d'ordre général, M. Morris a parlé de l'augmentation des demandes faites au PAM dans les huit mois qui se sont écoulés depuis qu'il a pris ses fonctions de Directeur exécutif, mais les recherches faites par Singapour révèlent le paradoxe qui semble exister entre l'importance actuelle des excédents alimentaires et le fait qu'il y a plus de gens que jamais qui meurent de faim. UN بشأن نقطة عامة ثانية، تكلم السيد موريس عن الطلبات المتزايدة التي تلقاها برنامج الأغذية العالمي خلال الأشهر الثمانية منذ شغل منصب المدير التنفيذي. لكن بحوثنا أوضحت أن ثمة تناقضا فيما يبدو بين الفوائض الغذائية الوفيرة وحقيقة أن عدد من يتضورون جوعا الآن أكبر مما كان عليه في أي وقت مضى.
    Il exerce également les fonctions de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il exerce également les fonctions de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    En 1993, après avoir été démis de ses fonctions de Directeur du Bureau du travail de Sokolov, il avait déposé sa candidature au poste de juge. UN وفي عام 1993، قدّم طلباً للعمل كقاض عندما أقيل من منصب مدير مكتب العمل في سوكولوف.
    Le Coordonnateur assistant des secours d’urgence, qui remplit également les fonctions de Directeur du Bureau de la coordination des affaires humanitaires de Genève, est en poste à Genève. Ses attributions sont les suivantes : UN ٦-١ يكون مقر المنسق المساعد لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في جنيف ويعمل أيضا بصفة مدير مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في جنيف، ويتولى القيام بالمهام التالية:
    2.3 L'Office est dirigé par un directeur général, ayant rang de Secrétaire général adjoint, qui exerce également les fonctions de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ٢-٣ يرأس المكتب مدير عام برتبة وكيل أمين عام، يقوم أيضا بدور المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    5. L’opération d’intégration, qui a démarré en 1992, devait concerner les centres d’information dont les représentants résidents du PNUD assumaient aussi (sauf au Caire) les fonctions de Directeur à plein temps. UN ٥ - وقد شملت عملية اﻹدماج، عندما تم تنفيذها في عام ١٩٩٢، مراكز اﻹعلام الموجودة في المواقع التي يعمل فيها الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المنسقون المقيمون التابعون لﻷمم المتحدة في الوقت نفسه كمديرين متفرغين لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وذلك فيما عدا القاهرة.
    Permettez-moi de souhaiter à l'Ambassadeur de la Turquie le plein succès dans ses nouvelles fonctions de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN واسمحوا لي أن أتمنى لسفير تركيا كل النجاح في مهامه الجديدة بصفته المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Il seconde également le Secrétaire général adjoint dans ses fonctions de Directeur de programme du Compte pour le développement. UN كما يقدم المكتب المساعدة إلى وكيل الأمين العام بصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية.
    En principe, aux termes de la circulaire ST/SGB/2000/13 et Corr.1, c'est le Directeur exécutif du PNUE qui devrait exercer les fonctions de Directeur général de l'ONUN. UN فمن حيث المبدأ، وبحسب نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/13 و Corr.1، ينبغي للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تأدية دور المدير العام للمكتب.
    Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de Directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention. UN وبعد انتهائه من تنفيذ الحكم، استأنف مهامه كنائب للمدير ومسؤول عن مباني الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد