ويكيبيديا

    "fonctions et les pouvoirs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظائف وسلطات
        
    • موجز لمهام وسلطات
        
    • وواجباتهم وسلطاتهم
        
    • مهام وصلاحيات
        
    La Charte énonce clairement à plusieurs reprises les fonctions et les pouvoirs globaux et incontestables de l'Assemblée. UN فالميثاق ينص في فقرات متنوعة على وظائف وسلطات شاملة للجمعية التي لا يمكن الجدال فيها.
    Nous restons convaincus que les fonctions et les pouvoirs du Conseil de sécurité n'incluent pas la compétence d'altérer ou d'interpréter les traités internationaux. UN ونحن لا نزال مقتنعين بأن وظائف وسلطات مجلس الأمن لا تشمل الاختصاص بتغيير أو تفسير المعاهدات الدولية.
    Les Articles 10 à 17 de la Charte des Nations Unies portent sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée générale. UN تشير المواد من ١٠ إلى ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة إلى وظائف وسلطات الجمعية العامة.
    Les fonctions et les pouvoirs de la Commission, qui correspondent d'une manière générale, à son mandat, sont énoncés aux articles 10 à 16 de son statut. UN ويرد موجز لمهام وسلطات اللجنة، التي تشمل ولايتها بشكل عام، تحت المواد ١٠ الى ١٦ من نظامها اﻷساسي.
    Ce comité révisera aussi, si nécessaire, le statut, les fonctions et les pouvoirs des médiateurs actuels pour la nondiscrimination. UN وستقوم هذه اللجنة أيضاً، عند اللزوم، بتنقيح مركز أمناء المظالم الحاليين المعنيين بمسألة عدم التمييز وواجباتهم وسلطاتهم.
    Ainsi, la question porterait sur les fonctions et les pouvoirs, à la fois du ministère des droits de l'homme et du ministère de la justice. UN وبذلك يشمل السؤال وظائف وسلطات وزارة حقوق اﻹنسان ووزارة العدل في آن واحد.
    En outre la Charte indique clairement les fonctions et les pouvoirs de chacun des organes principaux de l'Organisation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوضح الميثاق وظائف وسلطات كل من اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Gardant présente à l'esprit la résolution commune de promouvoir la paix et la prospérité conformément à la Charte des Nations Unies, et rappelant les fonctions et les pouvoirs du Conseil à ce sujet, tels qu'ils sont énoncés dans la Charte, UN وإذ يضع في اعتباره التصميم المشترك على تعزيز السلم والازدهار وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشير إلى وظائف وسلطات المجلس في هذا الشأن كما هي واردة في الميثاق،
    Gardant présente à l'esprit la résolution commune de promouvoir la paix et la prospérité conformément à la Charte des Nations Unies, et rappelant les fonctions et les pouvoirs du Conseil à ce sujet, tels qu'ils sont énoncés dans la Charte, UN وإذ يضع في اعتباره التصميم المشترك على تعزيز السلم والازدهار وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشير إلى وظائف وسلطات المجلس في هذا الشأن كما هي واردة في الميثاق،
    Le Haut—Commissariat a, par exemple, aidé les États à rédiger des textes législatifs ou organisé des ateliers nationaux visant à dégager un large consensus sur les fonctions et les pouvoirs des institutions envisagées. UN وفي هذه الحالات، تمكن مكتب المفوضة السامية من تقديم الدعم الذي يمتد من المساعدة في صياغة التشريعات إلى عقد حلقات عمل وطنية للتوصل إلى توافقات عامة في الآراء على وظائف وسلطات المؤسسات المقترحة.
    Le Mouvement des pays non alignés se déclare une fois de plus inquiet de ce que Conseil de sécurité ne cesse d'empiéter sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en examinant des questions qui relèvent de ces deux organes. UN وأضاف أن حركة عدم الانحياز تعرب من جديد عن قلقها إزاء افتئات مجلس الأمن المستمر على وظائف وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تناوله مسائل تقع في نطاق اختصاص هذين الجهازين.
    Le Comité spécial devrait continuer à étudier les aspects juridiques de la mise en œuvre du chapitre IV de la Charte, particulièrement ses articles 10 à 14 sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée générale. UN وذكر أنه ينبغي للجنة الخاصة مواصلة دراسة الجوانب القانونية لتطبيق الفصل السابع من الميثاق، ولا سيما المواد من 10 إلى 14 بشأن وظائف وسلطات الجمعية العامة.
    Néanmoins, ces dernières années, nous avons assisté à un empiètement progressif mais continu de la part du Conseil de sécurité sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres organes tels que le Conseil économique et social. UN ومع ذلك، شهدنا في السنوات الأخيرة تعديا تدريجيا ولكنه مستمرا من جانب مجلس الأمن على وظائف وسلطات الجمعية العامة والهيئتان الأخرى، من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cuba souhaite souligner que les États Membres de l'Organisation doivent respecter pleinement les fonctions et les pouvoirs de ses principaux organes, en particulier l'Assemblée générale, et qu'ils doivent maintenir un équilibre entre ces organes, en tenant compte de leurs fonctions et pouvoirs respectifs fondés sur la Charte. UN وتود كوبا أن تسلط الضوء على الحاجة إلى أن تحترم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة احتراما كاملا وظائف وسلطات أجهزة المنظمة الرئيسية، ولا سيما الجمعية العامة، وإلى أن تحافظ على التوازن بين تلك الأجهزة، على أن تستند وظائف وسلطات كل منها إلى الميثاق.
    À cet égard, nous insistons une nouvelle fois sur la nécessité de pleinement respecter les fonctions et les pouvoirs des organes principaux de l'ONU, en particulier l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، نشدد مرة أخرى على ضرورة احترام وظائف وسلطات أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية احتراماً كاملاً، لا سيما الجمعية العامة.
    Le Mouvement des pays non alignés insiste sur le fait que les États Membres doivent respecter pleinement les fonctions et les pouvoirs de chacun des organes principaux de l'ONU, notamment l'Assemblée générale, et préserver l'équilibre qui existe entre ces organes conformément aux fonctions et pouvoirs respectifs que leur confère la Charte. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على ضرورة أن تحترم الدول الأعضاء احتراماً تاماً وظائف وسلطات كل جهاز من الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة، وأن تحافظ على وجود توازن بين تلك الأجهزة في إطار وظائف كل واحد منها وسلطاته التي حددها الميثاق.
    Il est important donc que le Conseil écoute les États parties, ainsi que chacun des États Membres de l'Organisation, étant donné les incidences potentielles importantes de ces débats sur les fonctions et les pouvoirs du Conseil. UN ومن ثم، كان من الضروري للمجلس الاستماع للدول الأطراف - فضلا عن كل دولة عضو في المنظمة - نظرا إلى المضامين الأوسع للمناقشات بشأن وظائف وسلطات المجلس.
    Dans leurs observations générales, plusieurs délégations se sont dites préoccupées par le fait que le Conseil de sécurité avait empiété sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en traitant de questions qui relevaient des compétences de ces organes. UN 30 - وأعربت عدة وفود، في تعليقاتها العامة، عن القلق إزاء تعدي مجلس الأمن على وظائف وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تناوله مسائل تقع في نطاق اختصاص هذين الجهازين.
    Les fonctions et les pouvoirs de la Commission, qui correspondent d'une manière générale, à son mandat, sont énoncés aux articles 10 à 16 de son statut. UN ويرد موجز لمهام وسلطات اللجنة، التي تشمل ولايتها بشكل عام، تحت المواد ١٠ الى ١٦ من نظامها اﻷساسي.
    Ce comité révisera aussi, si nécessaire, le statut, les fonctions et les pouvoirs des médiateurs actuels pour la nondiscrimination. UN وستقوم هذه اللجنة أيضاً، عند اللزوم، بتنقيح مركز أمناء المظالم الحاليين المعنيين بمسألة عدم التمييز وواجباتهم وسلطاتهم.
    Ayant à l'esprit les fonctions et les pouvoirs que lui confère la Charte des Nations Unies, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ما تضطلع به من مهام وصلاحيات بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد