ويكيبيديا

    "fonctions suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوظائف التالية
        
    • عما يلي
        
    • أداء المهام التالية
        
    • وظائف مثل
        
    • بالمهام التالية
        
    • بالوظائف التالية
        
    • بالاختصاصات التالية
        
    • الوظائف المحددة التالية
        
    • من قبيل
        
    • وفيما يلي بيان مسؤوليات
        
    • الواجبات التالية
        
    L'Organe exécutif aura, entre autres choses, les fonctions suivantes: UN وتؤدي هذه الهيئة، في جملة ما تؤديه، الوظائف التالية:
    L'Organe exécutif aura, entre autres choses, les fonctions suivantes: UN وتؤدي هذه الهيئة، في جملة ما تؤديه، الوظائف التالية:
    Les secrétariats nationaux pour les changements climatiques supervisent généralement les fonctions suivantes: UN وتشرف الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ عادة على الوظائف التالية:
    27G.44 Au sein de la Section de l'appui, le Groupe d'appui électronique est chargé des fonctions suivantes : UN ٧٢ زاي - ٤٤ في إطار قسم الدعم، تضطلع وحدة الدعم الالكتروني بالمسؤولية عما يلي:
    À ces niveaux, le haut fonctionnaire peut exercer les fonctions suivantes : UN وكبار المديرين المعينين بهذه الرتب يمكنهم أداء المهام التالية:
    Fonctions L'Institut atteint les objectifs précités en exerçant notamment les fonctions suivantes : UN 5 - ينجز المعهد الأهداف المذكورة أعلاه عن طريق أداء وظائف مثل:
    Le paragraphe 2 de l'article 5 dispose ensuite que le Conseil est chargé des fonctions suivantes : UN وتنص أيضا المادة الفرعية 2 من المادة 5 على أن يعهد إلى المجلس بالمهام التالية:
    Les services et sections de la Division exercent les fonctions suivantes : UN وتضطلع وحدات الشُعبة وأقسامها بالوظائف التالية:
    Le Conseil exécutif assume les fonctions suivantes pour le compte du Comité mixte : UN 2 - يتولى المجلس التنفيذي نيابة عن اللجنة أداء الوظائف التالية:
    Est entré dans le service diplomatique de l'Autriche en 1962, où il a exercé successivement les fonctions suivantes: UN التحق بالسلك الدبلوماسي النمساوي في عام 1962، وبه تولّى الوظائف التالية:
    Ce faisant, il devrait remplir les fonctions suivantes : UN وسوف يحتاج الصندوق في عمله هذا إلى إنجاز الوظائف التالية:
    Pour s'acquitter de la mission qui lui incombe en vertu du paragraphe 4 de l'article 21, le Mécanisme mondial devra assumer les fonctions suivantes : UN وينبغي لﻵلية العالمية، وهي تضطلع بولايتها وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢١ من الاتفاقية، أن تؤدي الوظائف التالية:
    À ce titre, il a également rempli les fonctions suivantes : UN واضطلع بتنفيذ الوظائف التالية بصفته تلك:
    Conformément aux articles 275 et suivants de la Constitution, le Procureur général de la nation exerce, lui-même ou par l'intermédiaire de ses substituts et agents les fonctions suivantes : UN وطبقاً للمادة ٥٧٢ وما بعدها من الدستور، يقوم النائب العام، شخصياً أو من خلال مفوضيه ووكلائه، بممارسة الوظائف التالية:
    A rempli, au Bureau du Procureur général et au Ministère de la justice les fonctions suivantes : UN شمل عمله في مكتب النيابة العامة ووزارة العدل أداء الوظائف التالية:
    27G.44 Au sein de la Section de l'appui, le Groupe d'appui électronique est chargé des fonctions suivantes : UN ٢٧ زاي - ٤٤ في إطار قسم الدعم، تضطلع وحدة الدعم الالكتروني بالمسؤولية عما يلي:
    Outre la gestion du travail de son groupement et la participation aux évaluations menées au niveau de l'ensemble de la Direction exécutive, chaque chef de groupement s'acquitterait des fonctions suivantes : UN وبالإضافة إلى إدارة أعمال المجموعة المعنية والمساهمة في التقييمات على نطاق المديرية التنفيذية، سيضطلع رئيس كل مجموعة بالمسؤولية، على وجه الخصوص، عما يلي:
    Le spécialiste hors classe des SIG s'acquittera des fonctions suivantes : UN وسيتوقع من الموظف الأقدم المعني بنظام المعلومات الجغرافية أداء المهام التالية:
    Fonctions 5. Le Centre atteint les objectifs précités en remplissant notamment les fonctions suivantes : UN 5 - سيحقق المركز الأهداف المبينة أعلاه من خلال أداء وظائف مثل:
    À ces fins, le Conseil devrait remplir les fonctions suivantes : UN وتحقيقا لتلك الأهداف، ينبغي للمجلس أن يضطلع بالمهام التالية:
    C'est d'elle que relève la représentation juridique de la Commission nationale, et elle exerce les fonctions suivantes : UN ومن مهامه التمثيل القانوني للجنة الوطنية، والقيام بالوظائف التالية:
    L'Assemblée ordinaire a les fonctions suivantes : UN تضطلع الاجتماعات العادية بالاختصاصات التالية:
    En 1999, le Bureau des affaires juridiques se verra confier les fonctions suivantes : UN ١٣ - وفي عام ١٩٩٩، سيضطلع مكتب الشؤون القانونية بالمسؤولية عن الوظائف المحددة التالية:
    5. Le Centre atteint les objectifs précités en remplissant notamment les fonctions suivantes : UN 5 - يحقق المركز الأهداف المبينة أعلاه بأداء مهام من قبيل:
    27G.34 La Section de l'appui, non compris le Groupe d'appui électronique, est chargée des fonctions suivantes : UN ٧٢ زاي - ٤٣ وفيما يلي بيان مسؤوليات قسم الدعم، فيما عدا وحدة الدعم اﻹلكتروني:
    Il s'acquitterait des fonctions suivantes: UN ويُتَوقع من كبير الموظفين القانونيين أن يؤدي الواجبات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد