L'Organe exécutif aura, entre autres choses, les fonctions suivantes: | UN | وتؤدي هذه الهيئة، في جملة ما تؤديه، الوظائف التالية: |
L'Organe exécutif aura, entre autres choses, les fonctions suivantes: | UN | وتؤدي هذه الهيئة، في جملة ما تؤديه، الوظائف التالية: |
Les secrétariats nationaux pour les changements climatiques supervisent généralement les fonctions suivantes: | UN | وتشرف الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ عادة على الوظائف التالية: |
27G.44 Au sein de la Section de l'appui, le Groupe d'appui électronique est chargé des fonctions suivantes : | UN | ٧٢ زاي - ٤٤ في إطار قسم الدعم، تضطلع وحدة الدعم الالكتروني بالمسؤولية عما يلي: |
À ces niveaux, le haut fonctionnaire peut exercer les fonctions suivantes : | UN | وكبار المديرين المعينين بهذه الرتب يمكنهم أداء المهام التالية: |
Fonctions L'Institut atteint les objectifs précités en exerçant notamment les fonctions suivantes : | UN | 5 - ينجز المعهد الأهداف المذكورة أعلاه عن طريق أداء وظائف مثل: |
Le paragraphe 2 de l'article 5 dispose ensuite que le Conseil est chargé des fonctions suivantes : | UN | وتنص أيضا المادة الفرعية 2 من المادة 5 على أن يعهد إلى المجلس بالمهام التالية: |
Les services et sections de la Division exercent les fonctions suivantes : | UN | وتضطلع وحدات الشُعبة وأقسامها بالوظائف التالية: |
Le Conseil exécutif assume les fonctions suivantes pour le compte du Comité mixte : | UN | 2 - يتولى المجلس التنفيذي نيابة عن اللجنة أداء الوظائف التالية: |
Est entré dans le service diplomatique de l'Autriche en 1962, où il a exercé successivement les fonctions suivantes: | UN | التحق بالسلك الدبلوماسي النمساوي في عام 1962، وبه تولّى الوظائف التالية: |
Ce faisant, il devrait remplir les fonctions suivantes : | UN | وسوف يحتاج الصندوق في عمله هذا إلى إنجاز الوظائف التالية: |
Pour s'acquitter de la mission qui lui incombe en vertu du paragraphe 4 de l'article 21, le Mécanisme mondial devra assumer les fonctions suivantes : | UN | وينبغي لﻵلية العالمية، وهي تضطلع بولايتها وفقا للفقرة ٤ من المادة ٢١ من الاتفاقية، أن تؤدي الوظائف التالية: |
À ce titre, il a également rempli les fonctions suivantes : | UN | واضطلع بتنفيذ الوظائف التالية بصفته تلك: |
Conformément aux articles 275 et suivants de la Constitution, le Procureur général de la nation exerce, lui-même ou par l'intermédiaire de ses substituts et agents les fonctions suivantes : | UN | وطبقاً للمادة ٥٧٢ وما بعدها من الدستور، يقوم النائب العام، شخصياً أو من خلال مفوضيه ووكلائه، بممارسة الوظائف التالية: |
A rempli, au Bureau du Procureur général et au Ministère de la justice les fonctions suivantes : | UN | شمل عمله في مكتب النيابة العامة ووزارة العدل أداء الوظائف التالية: |
27G.44 Au sein de la Section de l'appui, le Groupe d'appui électronique est chargé des fonctions suivantes : | UN | ٢٧ زاي - ٤٤ في إطار قسم الدعم، تضطلع وحدة الدعم الالكتروني بالمسؤولية عما يلي: |
Outre la gestion du travail de son groupement et la participation aux évaluations menées au niveau de l'ensemble de la Direction exécutive, chaque chef de groupement s'acquitterait des fonctions suivantes : | UN | وبالإضافة إلى إدارة أعمال المجموعة المعنية والمساهمة في التقييمات على نطاق المديرية التنفيذية، سيضطلع رئيس كل مجموعة بالمسؤولية، على وجه الخصوص، عما يلي: |
Le spécialiste hors classe des SIG s'acquittera des fonctions suivantes : | UN | وسيتوقع من الموظف الأقدم المعني بنظام المعلومات الجغرافية أداء المهام التالية: |
Fonctions 5. Le Centre atteint les objectifs précités en remplissant notamment les fonctions suivantes : | UN | 5 - سيحقق المركز الأهداف المبينة أعلاه من خلال أداء وظائف مثل: |
À ces fins, le Conseil devrait remplir les fonctions suivantes : | UN | وتحقيقا لتلك الأهداف، ينبغي للمجلس أن يضطلع بالمهام التالية: |
C'est d'elle que relève la représentation juridique de la Commission nationale, et elle exerce les fonctions suivantes : | UN | ومن مهامه التمثيل القانوني للجنة الوطنية، والقيام بالوظائف التالية: |
L'Assemblée ordinaire a les fonctions suivantes : | UN | تضطلع الاجتماعات العادية بالاختصاصات التالية: |
En 1999, le Bureau des affaires juridiques se verra confier les fonctions suivantes : | UN | ١٣ - وفي عام ١٩٩٩، سيضطلع مكتب الشؤون القانونية بالمسؤولية عن الوظائف المحددة التالية: |
5. Le Centre atteint les objectifs précités en remplissant notamment les fonctions suivantes : | UN | 5 - يحقق المركز الأهداف المبينة أعلاه بأداء مهام من قبيل: |
27G.34 La Section de l'appui, non compris le Groupe d'appui électronique, est chargée des fonctions suivantes : | UN | ٧٢ زاي - ٤٣ وفيما يلي بيان مسؤوليات قسم الدعم، فيما عدا وحدة الدعم اﻹلكتروني: |
Il s'acquitterait des fonctions suivantes: | UN | ويُتَوقع من كبير الموظفين القانونيين أن يؤدي الواجبات التالية: |