Les tunnels seraient creusés à 100 mètres sous le fond de la mer. | UN | وسيتم حفر الانفاق على عمق ١٠٠ متر تحت قاع البحر. |
Malgré tout, elle a conservé tous ses intérêts dans 25 licences de prospection de gisements massifs de sulfure au fond de la mer. | UN | وعلى الرغم من ذلك، حافظت الشركة على حصتها بالكامل في 25 ترخيصا للتنقيب عن رواسب قاع البحر الضخمة من الكبريتيدات. |
Plusieurs VSA peuvent être commandés à partir d'un seul bâtiment de surface, ce qui permet d'étudier de vastes secteurs du fond de la mer beaucoup plus rapidement qu'au moyen des véhicules remorqués traditionnels. | UN | ويمكن لسفينة سطحية واحدة أن تدعم مركبات متعددة من النوع المستقل العامل تحت الماء، مما يسمح بمسح مساحات كبيرة من قاع البحر بسرعة أكبر بكثير من استخدام مركبات وحيدة تقليدية مقطورة. |
Elle n'a donc pas recueilli de données ni prélevé de nodules sur le fond de la mer. | UN | وبالتالي، لم تجمع من قاع البحار أي بيانات، من قبيل البيانات المتعلقة بالعقيدات. |
Quand c'est l'heure du travail, ils s'attellent à cette cloche de plongée qui les emmène droit au fond de la mer. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت للذهاب الى العمل، فانهم يتعلقون على جرس الغوص الذي يأخذهم مباشرة الى قاع المحيط |
En outre, les principaux niveaux où doivent être installés les courantomètres doivent se situer à 5 m, 15 m, 50 m et 200 m au-dessus du fond de la mer. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تصل المستويات الأساسية لمقاييس التيار إلى 5 أمتار و 15 مترا و 50 مترا و 200 متر فوق قاع البحر. |
Qualifie la région comprenant le fond de la mer et la zone littorale. | UN | أنيون: متعلق بمنطقة تشمل قاع البحر والمناطق الساحلية. قاعي: |
Qualifie la région comprenant le fond de la mer et la zone littorale. | UN | متعلق بمنطقة تشمل قاع البحر والمناطق الساحلية. |
Je crois que je préfère le fond de la mer trouble pour que toilettes. | Open Subtitles | أظنني أفضّل قاع البحر المظلم عن هذا الحمام. |
C'est ce qu'il faut pour sortir ces trucs du fond de la mer. | Open Subtitles | وهذا هو ما يتطلبه الامر لتحقيق الاشياء من قاع البحر. |
Ils rempliront le fond de cale et te mettront au fond de la mer dans une heure. | Open Subtitles | أن تملأ الابتعاث وتفريغ لك في ساعة واحدة في قاع البحر. |
Puis, I'île entière replonge au fond de la mer. | Open Subtitles | وبعد ذلك الجزيرة بأكملها غرقت عائدة إلى قاع البحر |
Il aurait mieux valu qu'il reste gisant au fond de la mer. | Open Subtitles | لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟ |
Sur le sol d'une cabine, au fond de la mer. | Open Subtitles | ترقد هناك على أرضية القمرة فى قاع البحر |
Il y avait les chasseurs et les fermiers du sous-marin, ramassant leur récolte au fond de la mer. | Open Subtitles | كان هناك صيادون ومزارعون من الغواصة يجمعون الحصاد من قاع البحر |
La palangre disposée au fond de la mer a une empreinte relativement réduite sur le fond marin. | UN | وتخلف خطوط الصيد الطويلة القاعية أثراً طفيفاً نسبياً على قاع البحار. |
8.2.11 Établir une carte du toit de la couverture sédimentaire constituant le glacis équivaut à cartographier le fond de la mer. | UN | ٨-٢-١١ يتساوى رسم خرائط سطح اﻷسفين الرسوبي للارتفاع مع ][ رسم خرائط قاع البحار. |
Les flux de masse en eaux profondes ont été étudiés grâce à des pièges à sédiments mouillés à 500 mètres et 50 mètres au-dessus du fond de la mer, à environ 5 000 mètres de profondeur, et à 500 mètres au-dessus du fond à la station d'étude d'impact sur le benthos. | UN | ودرس تدفق الكتلة في قاع البحار عن طريق شراك رواسبية مثبتة على عمقين قدرهما 500 م و 50 م فوق قاع البحر عند عمق مائي يبلغ نحو 005 5 م، وعلى عمق قدره 500 م فوق القاع في محطة تجربة تحديد الأثر في قاع البحر. |
Ensemble de la faune marine vivant à proximité et au fond de la mer, et plus ou moins enfouie dans la couche superficielle du sédiment | UN | أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه. |
Pas un seul rocher ne la relie au fond de la mer. | Open Subtitles | الجزيرة لا ترتبط بقاع البحر انا طائفة على سطحه |
Y'a un tube dans la gorge du vieux monsieur dans le lit d'hôpital sur la grenouille sur la bûche dans le trou au fond de la mer. | Open Subtitles | " مسن رجل حلق في أنبوب هناك " " حطب على , ضفدع على , مستشفى سرير في " " البحر قاع في حفرة في " |
Je voudrais parfois que tous les Espagnols soient au fond de la mer. | Open Subtitles | تعلمون, أتمنى أحياناً لو أن الإسبانيين يغرقون في عمق البحر |