ويكيبيديا

    "fond et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وموضوعية
        
    • قاع البحار
        
    • السياسة العامة والقضايا
        
    • الموضوعية والموضوعية
        
    • الرسمية والموضوعية
        
    • الفنية وأنشطة
        
    • أعماق البحار
        
    • فنية أو
        
    • فنية وتقديم
        
    • الجوهرية وأن
        
    • والجوهرية
        
    • موضوعيا
        
    • موضوعية وإجرائية
        
    • الموضوعي وأن
        
    • عميقاً و
        
    Espérons que nous pourrons le régler au cours de nos débats. Il s'agit en effet d'une importante question de fond et pas seulement de procédure. UN ونأمل أن نتمكن من التغلب على هذه المشكلة أثناء إجراءاتنا، لأنها قضية مهمة وموضوعية جدا، وليست مجرد قضية إجرائية.
    La pêche au chalut de fond et la pêche à la traîne profonde ont déjà provoqué de graves dommages et continuent de le faire, et la prospection minière constitue une autre menace potentielle directe grave. UN وقد خلف صيد الأسماك في قاع البحار والصيد بواسطة الخيط المجرور في قاع البحار بالفعل وما زالا يخلفان آثار شديدة؛ ويشكل التنقيب تهديدا محتملا من التهديدات المباشرة الأخرى.
    Liste des questions de fond et de procédure liées UN قائمة بقضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية المرتبطة
    Prévisions révisées comme suite à des résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond et à la reprise de sa session de fond en 2005 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعية والموضوعية المستأنفة لعام 2005
    95. Le Comité a arrêté les critères de fond et de forme devant être appliqués par le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires pour accepter ou ne pas accepter une demande de mesures provisoires de protection. UN 95- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والموضوعية التي يطبقها المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفضها.
    D'autres contributions émaneraient aussi des activités de fond et de plaidoyer à l'appui de la préparation des manifestations interactives en marge de la Conférence. UN وسوف تنشأ أيضاً مساهمات أخرى عن الأنشطة الفنية وأنشطة الدعوة دعماً للأعمال التحضيرية القائمة على التفاعل والأنشطة الموازية لها.
    Ce projet de résolution reconnaît la très grande importance et la valeur des écosystèmes en haute mer et de la biodiversité qui s'y trouve. C'est également un important pas en avant dans la direction d'une réglementation de la pêche de fond et de la gestion des impacts de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN فمشروع القرار هذا يدرك ما للنظم الإيكولوجية في أعماق البحار والتنوع البيولوجي لديها من أهمية وقيمة كبيرتين، وكان خطوة هامة إلى الأمام في تنظيم الصيد في أعماق البحار وإدارة تأثيرات الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Une délégation a fait remarquer qu'en matière de maintien de la paix, le programme de travail devrait être fonction de la nature du programme considéré, distinguant activités de fond et activités auxiliaires. UN وأشار أحد الوفود إلى أن برنامج عمل حفظ السلام ينبغي أن يكون مختلفا باختلاف طبيعة البرنامج المعني، أي من حيث انطوائه على أنشطة فنية أو أنشطة خدمية.
    Participation et contribution du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique à des manifestations importantes organisées par les gouvernements et des groupes s'occupant de l'environnement et du développement en Asie et dans le Pacifique grâce à des orateurs invités, des exposés techniques, des débats de fond et d'autres contributions UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: المشاركة والمساهمة في مناسبات رئيسية تنظمها الحكومات والجماعات الأخرى ذات المصلحة في البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تلبية دعوات لإلقاء كلمات رئيسية وتقديم عروض تقنية وإجراء مناقشات فنية وتقديم معلومات ومساهمات أخرى
    Ce faisant, il devrait mettre l'accent sur les questions de fond et laisser les questions rédactionnelles au Secrétariat. UN وينبغي للفريق العامل عند القيام بذلك أنْ يركِّز على المسائل الجوهرية وأن يترك مسألة الصياغة للأمانة.
    Conditions de fond et de forme à remplir pour fonder un syndicat et s'affilier à l'organisation de son choix UN الشروط الشكلية والجوهرية اللازمة لتشكيل نقابة والانضمام إليها بحرية
    L'Assemblée a renvoyé à la Commission 15 questions de fond et trois questions de procédure. UN أحالت الجمعية العامة إلى اللجنة 15 بندا موضوعيا و 3 بنود إجرائية من جدول الأعمال.
    Le rapport, qui a servi de base à la restructuration, portait sur des questions de fond et de méthode. UN ووفر التقرير معلومات أساسية ﻹعادة التشكيل وشمل قضايا موضوعية وإجرائية على حد سواء.
    Il est essentiel que la Conférence reprenne des travaux de fond et réponde à l'appel qui lui a été adressé l'année dernière par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ومن الضروري أن يشرع المؤتمر في عمله الموضوعي وأن يستجيب للنداء الذي وجهته الجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي.
    Il faut respirer à fond et souffler au bout. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً و تنفخه في نهاية هذا.اتفقنا؟
    Il a également remercié les organisations et institutions du système des Nations Unies de la contribution très utile qu'elles avaient apportée sur le fond et proposé qu'elles fournissent à la Commission, à sa deuxième session, des informations écrites sur toutes les activités qu'elles réalisaient dans ce domaine. UN كما أعرب عن تقديره لمنظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة على ما قدمته من مساهمات كثيرة مفيدة وموضوعية واقترح عليها أن تزود اللجنة في دورتها الثانية بمعلومات خطية عن جميع أنشطتها ذات الصلة.
    33. Ce qui manque, c'est un examen au fond et détaillé des réserves elles—mêmes, pour les différents traités de droits de l'homme. UN 33- والمطلوب هو دراسة مفصلة وموضوعية للتحفظات ذاتها، في معاهدات مختلفة من معاهدات حقوق الإنسان.
    Cette mesure réduit les prises accessoires d'espèces de fond et empêche le filet de toucher le fond de l'océan. UN ويهدف هذا الإجراء إلى التخفيض من الصيد العرضي للأنواع التي تعيش في قاع البحار وإبعاد الشباك عن قاع المحيطات.
    Liste des questions de fond et de procédure liées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto UN قائمة قضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية المرتبطة بالمادة 3 - 3 و3 - 4 من بروتوكول كيوتو
    c) Le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions et aux décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond et à la reprise de sa session de fond en 2009; UN (ج) تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعية والموضوعية المستأنفة لعام 2009؛
    Le Comité a arrêté les critères de fond et de forme devant être appliqués par le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires pour accepter ou ne pas accepter une demande de mesures provisoires de protection. UN 95 - وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والموضوعية التي يطبقها المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفضها.
    Étant donné la diversité des activités de fond et d'appui exécutées par celuici, il faudrait à l'évidence établir un barème simple et transparent des taux de dépenses d'appui. UN ونظراً إلى تنوع الأنشطة الفنية وأنشطة الدعم التي تؤديها الأمانة العامة للأمم المتحدة، فمن الواضح أنه من المناسب الأخذ بجدول بسيط وشفاف لمعدلات استرداد تكاليف الدعم.
    Les océans souffrent de la surpêche, de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et d'autres pratiques de pêche irresponsables, comme le chalutage de fond et le prélèvement des ailerons de requin. UN ذلك أن المحيطات تعاني من الصيد المفرط للأسماك، والصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وممارسات أخرى غير مسؤولة في مجال صيد الأسماك بما في ذلك جر الشبكات في أعماق البحار وإزالة زعانف سمك القرش.
    Le plan couvre toutes les activités – activités de fond et activités consistant à fournir des services –, y compris celles qui doivent être financées, en totalité ou en partie, par des fonds extrabudgétaires. (ancien article 4.5) UN البند ٤-٤: تغطـــي الخطة جميـــع اﻷنشطة، سواء كانت أنشطة فنية أو تقديم خدمات، بما فيها تلك التي ستمول جزئيا أو كليا من موارد خارجة عن الميزانية ]كان سابقا البند ٤-٥[
    Participation et contribution du Bureau régional pour l'Afrique aux principales manifestations organisées par les gouvernements et d'autres groupes s'occupant de l'environnement et du développement en Afrique grâce à des orateurs invités, des exposés techniques, des débats de fond et d'autres contributions UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: المشاركة والمساهمة في الفعاليات الكبرى التي تنظمها الحكومات والجماعات الأخرى ذات المصلحة في البيئة والتنمية في أفريقيا عن طريق تلبية دعوات لإلقاء كلمات رئيسية وتقديم عروض تقنية وإجراء مناقشات فنية وتقديم معلومات ومساهمات أخرى
    a) Les participants ont recommandé que la prochaine réunion conjointe touche davantage aux questions de fond et soit consacrée aux thèmes spécifiques que retiendront les deux présidents; UN (أ) أوصى المشاركون بأن يكون الاجتماع المشترك المقبل أكثر تركيزاً على المسائل الجوهرية وأن يركز على مواضيع محددة، يتفق عليها الرئيسان قبل الاجتماع؛
    De même, à la Conférence du désarmement, il est rassurant que les débats de fond et ciblés de la session de 2006 se soient poursuivis activement cette année. UN وبالمثل، مما يبعث على الاطمئنان في مؤتمر نزع السلاح، أن المناقشات المركزة والجوهرية لدورة عام 2006 تواصلت بفعالية هذا العام.
    L'Assemblée a renvoyé 21 questions de fond et trois questions de procédure à la Commission. UN لقــد خصصـت الجمعيــة للجنـــة 21 بنــدا موضوعيا و 3 بنود إجرائية من بنود جدول الأعمال.
    Le Conseil de sécurité a adopté aussi des garanties, à la fois sur le fond et sur la forme, pour atténuer les effets indésirables de sanctions sur des États tiers. UN كما اعتمد مجلس الأمن ضمانات موضوعية وإجرائية للتخفيف من الآثار الضارة للجزاءات على الدول الثالثة.
    S'agissant du fond de la question, j'ai souligné que l'essentiel, pour la Conférence, était de se doter d'un mandat clair pour un travail de fond, et que ce mandat ne pouvait être, au minimum, que l'élaboration de nouveaux instruments dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN وفيما يتعلق بجوهر المسألة، أشرتُ إلى أنّ من الأساسي أن يعطي المؤتمر لنفسه ولاية واضحة للعمل الموضوعي وأن تكون هذه الولاية على أقلّ تقدير هي العمل على إيجاد صكوك جديدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لأنّ هذه هي مهمّته الرئيسية.
    Respire à fond et utilise tes sens. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً و استخدم حواسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد