ويكيبيديا

    "fondamentales ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷساسية في
        
    • الأساسية أو
        
    • أساسية أو
        
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES, OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالــم، مــع اﻹشــارة بصفـة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصــة إلــى البلــدان واﻷقاليــم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالــم مـــع اﻹشارة بصفة خاصة إلـــى البلدان واﻷقاليم
    La réponse au terrorisme, toutefois, ne doit pas être si extrême qu'elle perpétue la haine et la violence et elle ne doit servir de prétexte pour soumettre des dissidents légitimes, supprimer les libertés FONDAMENTALES OU revenir sur les progrès considérables qui ont été accomplis. UN على أنه يجب تلافي الإفراط في التصدي للإرهاب إلى درجة تؤدي إلى إدامة الكراهية والعنف، وينبغي أن لا يتخذ هذا التصدي وسيلة لقمع المعارضة المشروعة، أو كبت الحريات الأساسية أو الرجوع عن ما أحرز من تقدم هائل.
    5. Sur la base des examens précédents et des récents débats tenus entre les États parties, on présente ci-après les éléments de mesures nationales FONDAMENTALES OU complémentaires jugés appropriés pour mettre en œuvre la Convention. UN 5- استناداً إلى الاستعراضات السابقة والمناقشات التي جرت مؤخراً بين الدول الأطراف، ترد فيما يلي عناصر للتدابير الوطنية الأساسية أو التكميلية التي تعتبر ملائمة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    D'autre part, les réserves portent trop souvent sur des dispositions FONDAMENTALES OU substantielles des traités de droits de l'homme. UN 6 - ومن جهة أخرى، ترد التحفظات في الغالب على أحكام أساسية أو جوهرية في معاهدات حقوق الإنسان.
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES, OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقـوق الانسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع إشــارة خاصـة الى البـلدان واﻷقاليم المستعمرة
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء مــن العالم، مــع الاشارة بصفـة خاصـة إلـى البلدان واﻷقاليم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES, OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالـــم، مــع اﻹشـارة بصفة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES, OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء مـن العالـم، مـع الاشـارة بصفـة خاصـة إلـى البلدان واﻷقاليم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالــم، مــع اﻹشـارة بصفــة خاصـة إلى البلدان واﻷقاليم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES, OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مـع اﻹشــارة بصفــة خاصــة إلى البلدان واﻷقاليم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألـة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالــم، مـع اﻹشــارة بصفــة خاصـة إلى البلدان واﻷقاليم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES, OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء مـن العالـم، مـع الاشـارة بصفـة خاصـة إلـى البلدان واﻷقاليم
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES, OU QU'ELLE SE PRODUISE DANS LE MONDE, UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء مـن العالـم، مـع اﻹشـارة بصفـة خاصـة إلـى البلدان واﻷقاليم
    Nous fautil nous concentrer sur d'autres questions, ou nous attacher à élaborer un programme de travail qui porte sur toutes les questions fondamentales, ou seulement certaines d'entre elles? UN ولكن ما الذي سنفعله في أثناء ذلك؟ هل نركز على مسائل أخرى، أم على ضمان برنامجٍ للعمل يشمل المسائل الأساسية أو بعضاً منها؟
    De plus, l'article 3 de la Constitution garantit la protection des droits qui ne sont pas expressément énoncés mais qui sont de nature analogue aux libertés FONDAMENTALES OU fondés sur la dignité de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، تكفل المادة 3 من الدستور حماية الحقوق غير المنصوص عليها صراحة، لكنها متماثلة في طابعها مع الحريات الأساسية أو كامنة في صميم كرامة الإنسان.
    Le fait d'éluder ces questions FONDAMENTALES OU de laisser des questions accessoires prendre le dessus ne peut être interprété que comme - et ne peut mener qu'à - une légitimation de l'invasion et de l'occupation. UN وتفادي هذه المسائل الأساسية أو الخوض في مسائل هامشية أخرى، لا يمكن تفسيره إلا على أنه " إضفاء للشرعية " على الغزو والاحتلال، بل سيقود حتما إلى ذلك.
    Pour être efficaces, les mesures visant à remédier à la perte de biodiversité doivent s'attaquer aux causes FONDAMENTALES OU aux facteurs indirects de ce déclin. UN 66 - ويعتمد اتخاذ إجراءات فعالة للتصدي لفقدان التنوع البيولوجي على معالجة الأسباب الأساسية أو الدوافع غير المباشرة لذلك التدهور.
    Si l'on considère la pauvreté non seulement comme une privation, mais également comme une absence de possibilités, une violation de certaines libertés FONDAMENTALES OU l'absence d'accès aux ressources, cela permet de comprendre ses causes et les conséquences des décisions prises en la matière et, au bout du compte, d'appeler l'attention sur les décideurs. UN وإذا اعتبرنا الفقر ليس فقط شكلا من أشكال الحرمان، بل أيضاً انعدام الإمكانيات، أو انتهاك بعض الحريات الأساسية أو عدم الوصول إلى الموارد، فإن ذلك يمكِّن من فهم أسبابه ونتائج القرارات المتخذة بشأنه، وفي نهاية المطاف، تسليط الضوء على صانعي القرارات.
    Plusieurs tentatives ont été faites dans différents pays de l'Union européenne, notamment en Belgique et au Royaume-Uni, pour évaluer l'exclusion sociale et pour établir un lien entre l'exclusion sociale et d'autres aspects de la pauvreté qui conduisent au déni des libertés FONDAMENTALES OU de la sécurité de différentes catégories de population. UN لقد بذلت عدة محاولات في مختلف بلدان الاتحاد الأوروبي، لا سيما بلجيكا والمملكة المتحدة، لتقدير الاستبعاد الاجتماعي، وإقامة علاقة بين الاستبعاد الاجتماعي والجوانب الأخرى من الفقر التي تؤدي إلى حرمان شرائح مختلفة من السكان من حريات أساسية أو من الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد