Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie 165 | UN | التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية 184 |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسسا جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسسا جوهرية للديمقراطية |
De nouveaux concepts sont appliqués qui vont au-delà des fondements essentiels du Traité. | UN | 16 - ويجري إدخال مفاهيم جديدة تتجاوز الأسس الجوهرية للمعاهدة. |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie: projet de résolution | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أُسساً جوهرية للديمقراطية: مشروع قرار |
73. Le Comité a été déçu, consterné même, par cette réponse, qui ne correspondait pas à l'esprit du processus de paix, faisait peu de cas de la position constructive qu'avait défendue le Comité depuis le lancement de ce processus et ignorait ses efforts de promotion du dialogue et de la compréhension, fondements essentiels d'une paix véritable entre les peuples. | UN | ٧٣ - وشعرت اللجنة بخيبة اﻷمل، بل اﻷسى، للرد اﻹسرائيلي الذي لا يتمشى مع روح عملية السلام ويتجاهل الموقف البناء الذي اتخذته اللجنة منذ بدء تلك العملية، فضلا عن جهودها المبذولة من أجل تشجيع الحوار والتفاهم المتبادل، وهما اﻷساسان الجوهريان للسلام الحقيقي بين الشعوب. |
Ces décisions ont illustré et renforcé un consensus croissant selon lequel la responsabilité individuelle et la justice constituent les fondements essentiels de la paix et de la stabilité au sein des sociétés et entre les sociétés. | UN | وعكست هذه القرارت وعززت إجماعا متزايدا على أن المساءلة الفردية والعدل هما الركنان الأساسيان للسلام والاستقرار داخل المجتمعات وفي ما بينها على السواء. |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية 11 144 |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la nondiscrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie: projet de résolution | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسسا جوهرية للديمقراطية: مشروع قرار |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسسا جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسسا جوهرية للديمقراطية |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale et de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسسا جوهرية للديمقراطية |
De nouveaux concepts sont appliqués qui vont au-delà des fondements essentiels du Traité. | UN | 16 - ويجري إدخال مفاهيم جديدة تتجاوز الأسس الجوهرية للمعاهدة. |
72. La notion de < < contre-prolifération > > , par opposition à la < < non-prolifération > > , va au-delà des fondements essentiels du Traité, qui prévoient des mécanismes de vérification clairs du respect et une action collective à l'égard des cas de prolifération. | UN | 72 - وأضاف أن فكرة " الانتشار المضاد " مقابل " عدم الانتشار " تتجاوز الأسس الجوهرية للمعاهدة، التي وفرت آليات واضحة للتحقق من الامتثال ولاتخاذ إجراءات جماعية للتصدي لحالات الانتشار. |
Renforcement de la participation populaire, de l'équité, de la justice sociale, de la non-discrimination en tant que fondements essentiels de la démocratie: note du secrétariat | UN | تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أُسساً جوهرية للديمقراطية: مذكرة من الأمانة |