ويكيبيديا

    "fonds à des fins générales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأموال العامة الغرض
        
    • التمويل العام الغرض
        
    • موارد الأغراض العامة
        
    • أموال عامة الغرض
        
    • للتمويل العام الغرض
        
    • أموال الأغراض العامة
        
    • التبرّعات العامة الغرض
        
    • الأموال العامّة الغرض
        
    • الصناديق المخصصة للأغراض العامة
        
    • المالي العام الغرض
        
    • أموال الغرض العام
        
    • صناديق الأغراض العامة
        
    • الغرض العام فقط
        
    • بالأموال العامة الغرض
        
    • للأموال العامة الغرض
        
    Dans le cadre de l'élaboration de la stratégie de financement, il convient d'insister sur le renforcement des contributions des États aux fonds à des fins générales. UN ولدى وضع استراتيجية التمويل، ينبغي التركيز على زيادة التبرعات المقدّمة من الحكومات إلى شريحة الأموال العامة الغرض.
    Le tableau 1 présente un récapitulatif des prévisions totales révisées de recettes et de dépenses concernant les fonds à des fins générales. UN ويعرض الجدول 1 موجزاً لمجموع التقديرات المنقَّحة من الإيرادات والاحتياجات في إطار الأموال العامة الغرض.
    Cette hausse de 266 900 dollars s'explique par le transfert de ressources précédemment approuvées au titre des fonds à des fins générales. UN وتجسد الزيادة البالغة 900 266 دولار تحويل موارد سبقت الموافقة عليها في إطار بند الأموال العامة الغرض.
    Il a été rappelé que l'augmentation des fonds destinés à des fins spéciales et la baisse simultanée des fonds à des fins générales avaient mené l'ONUDC dans une direction intenable qui, à long terme, mettait en péril la bonne exécution de ses programmes. UN وأُشير إلى أنَّ التزامن بين الزيادة في التمويل المخصَّص الغرض والنقصان في التمويل العام الغرض قد دفع بمكتب المخدِّرات والجريمة في اتِّجاه غير مستقر يهدِّد إنجاز برامجه بفعالية على المدى الطويل.
    L'UNODC a été prié de faire part aux États Membres de la façon dont ces solutions pourraient être mises en pratique, par exemple par l'intégration de fonds à des fins générales aux contributions à des fins spéciales. UN وطُلب إلى المكتب أن يقدم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن الكيفية التي يمكن بها تطبيق الحلول التمويلية المبتكرة تطبيقا عمليا، وذلك مثلا بدمج تبرعات الأموال العامة الغرض مع غيرها من التبرعات المخصصة.
    Certains orateurs ont appelé à une plus grande transparence dans l'utilisation des fonds à des fins générales. UN ودعا بعض المتكلمين أيضا إلى زيادة الشفافية في استخدام الأموال العامة الغرض.
    Fonds à des fins générales: prévisions de dépenses révisées par principal domaine de travail UN الأموال العامة الغرض: التقديرات المنقَّحة للنفقات حسب مجالات العمل الأساسية
    La disproportion entre les fonds à des fins générales et les fonds à des fins spéciales a de nouveau été signalée. UN وأشير مرة أخرى إلى التفاوت بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة الغرض.
    Il a aussi été souligné que, s'agissant des fonds à des fins spéciales, le modèle de financement ne devrait pas entraîner la double imposition des donateurs qui contribuaient également aux fonds à des fins générales. UN وشُدِّد كذلك، فيما يتعلق بالأموال المخصَّصة الغرض، على ضرورة ألاَّ يفضي النموذج التمويلي إلى فرض التزامات مالية مزدوجة على الجهات المانحة التي تقدِّم أيضا مساهمات في الأموال العامة الغرض.
    Fonds à des fins générales: recouvrement intégral des coûts et budget de transition 2014-2015 UN الأموال العامة الغرض: الاسترداد الكامل للتكاليف والميزانية الانتقالية
    Cela permet également de réduire les prélèvements sur les fonds à des fins générales, dont les recettes sont en baisse. UN كما أن تحويل التكاليف يخفف العبء على الإيرادات المتناقصة من الأموال العامة الغرض.
    Ces prévisions se traduisent par un solde des fonds à des fins générales de 3,7 millions de dollars à la fin de 2015. UN وهذه التقديرات ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 3.7 ملايين دولار في نهاية عام 2015.
    Cette augmentation s'explique principalement par le transfert de ressources des fonds à des fins générales aux fonds d'appui aux programmes. UN ويأتي هذا الازدياد أساسا من جراء نقل الموارد من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج.
    La baisse des intérêts créditeurs est due au solde dégressif des fonds à des fins générales et au taux toujours faible de rendement effectif du marché. UN ويعزى نقص إيرادات الفوائد إلى الرصيد المتناقص من الأموال العامة الغرض وإلى التدني المستمر في عائدات السوق من الفوائد.
    Par ailleurs, les fonds à des fins générales ne pourront plus financer les déficits des programmes. UN وعلاوة على ذلك، لم يعُد بالإمكان استخدام الأموال العامة الغرض لدعم حالات العجز في البرامج.
    En outre, les fonds à des fins générales devraient également contribuer à hauteur de 1 million à la constitution d'une provision pour les prestations liées à la cessation de service. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ مليون دولار.
    Ces prévisions révisées devraient se traduire par un solde de 9,6 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales à la fin de 2013. UN وهذه التقديرات المنقَّحة ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 9.6 ملايين دولار في نهاية عام 2013.
    Un flux constant de ressources non préaffectées étant essentiel à la viabilité à long terme de l'Organisation, l'ONUDC continue d'appeler les États Membres à fournir des fonds à des fins générales. UN ونظرا إلى أنَّ تدفق الموارد غير المخصصة ضروري لبقاء المنظمة على المدى الطويل، يواصل المكتب مناشدة الدول الأعضاء تقديم التمويل العام الغرض لتحقيق الأغراض المتوخاة من الأموال.
    Il l'a autorisé également à transférer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes, jusqu'à concurrence de 10 % du budget total à des fins générales. UN وأذن المجلس أيضا للمدير التنفيذي بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة.
    Ces prévisions révisées de dépenses et de recettes devraient se traduire par un solde de 19,9 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales à la fin de 2011. UN وستؤدي هذه التقديرات المنقَّحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 19.9 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    37. Les États Membres ont examiné la possibilité de mettre en place un système par lequel des donateurs s'engageraient à verser une partie de leur contribution aux fonds à des fins générales. UN 37- وناقشت الدول الأعضاء إمكانية استحداث نظام لاتفاق المانحين على إفراد نصيب من تبرعاتهم للتمويل العام الغرض.
    Les dépenses correspondantes seront couvertes au moyen du montant prélevé au titre des services d'appui aux programmes de lutte contre la criminalité ainsi que des fonds à des fins générales disponibles dans le cadre de ce programme. UN ومن المزمع دفع التكاليف الناجمة عن ذلك من أموال دعم البرامج ذات الصلة بمشاريع الجريمة ومن أموال الأغراض العامة العائدة إلى برنامج الجريمة.
    Elle s'explique enfin par le reclassement des dépenses des fonds d'appui aux programmes aux fonds à des fins générales dans le Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé. UN وتشمل التغييرات أيضا إعادة تصنيف نفقات من الأموال الخاصة بتكاليف دعم البرنامج إلى الأموال العامّة الغرض في فرع الوقاية من المخدّرات والصحّة.
    Cette opération est présentée dans les états financiers comme un transfert entre les fonds à des fins générales et les fonds à des fins déterminées; UN ويبيّن هذا التوزيع في البيانات المالية كتحويل بين الصناديق المخصصة للأغراض العامة والصناديق المخصصة للأغراض الخاصة؛
    À la fin de 1999, 89 % du solde des fonds à des fins générales étaient affectés à des activités en cours, les 11 % restants étant également entièrement programmés en 2000-2001. UN وفي نهاية سنة 1999، خُصصت نسبة 89 في المائة من الرصيد المالي العام الغرض للأنشطة الجارية، وتمت برمجة كاملة للرصيد الباقي بنسبة 11 في المائة في الفتـرة 2000-2001.
    Sur le montant des prévisions des ressources totalisant 60 706 900 dollars, les fonds à des fins générales représentent 30 426 800 dollars et les fonds à des fins particulières 30 280 100 dollars. UN ومن أصل مجموع الموارد المتوقعة البالغة 900 706 60 دولار، تبلغ أموال الغرض العام 800 426 30 دولار وأموال الغرض الخاص 100 280 30 دولار.
    Budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2012-2013 (fonds à des fins générales uniquement) UN ميزانية مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2012-2013 (صناديق الأغراض العامة فقط)
    Tableau 7. Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : fonds à des fins générales uniquement pour l'exercice biennal 2008 - 2009 (en milliers de dollars) Volume UN الجدول 7 - مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية : ميزانية أموال الغرض العام فقط لفترة السنتين 2008 - 2009 (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
    À la fin de l'année 2012, l'ONUDC affichait une situation de gain net de 4,1 millions de dollars pour les fonds à des fins spéciales et une situation ne présentant ni gain ni perte pour les fonds à des fins générales et les fonds d'appui aux programmes. UN وفي نهاية عام 2012، حقق المكتب ربحاً صافياً قدره 4.1 ملايين دولار فيما يتعلق بالأموال المخصَّصة الغرض ولم يحقق ربحاً أو خسارةً فيما يتعلق بالأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرامج.
    10. Approuve l'utilisation des fonds à des fins générales qui est envisagée pour l'exercice biennal 2010-2011, et invite les États Membres à verser des contributions totalisant au moins 17 241 800 dollars des États-Unis; UN 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد