Le Fonds commun pour les produits de base a pris certaines mesures, mais les progrès enregistrés n’ont guère été rapides. | UN | وقد اتخذ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية بعض اﻹجراءات وإن لم يحرز تقدما يذكر في هذه المسألة. |
Relations avec le Fonds commun et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. | UN | ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية. |
Plusieurs donateurs se sont dits prêts à financer la mise en œuvre de ce projet par le biais d'un Fonds commun du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وأعربت عدة جهات مانحة عن اهتمامها بتمويل تنفيذ ذلك المشروع بواسطة صندوق مشترك تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La gestion d'un Fonds commun est normalement confiée par le gouvernement à une entité convenue. | UN | وتبرم الحكومة عقدا خارجيا لإدارة الأموال المجمعة بواسطة طرف يُتفق عليه. |
Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. | UN | ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية. |
L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان. |
Plusieurs bailleurs de fonds ont montré leur intérêt pour le financement de la mise en œuvre de ce projet à travers un Fonds commun relevant du PNUD. | UN | وأبدت جهات ممولة عديدة اهتمامها بتمويل تنفيذ هذا المشروع من خلال الصندوق المشترك التابع للبرنامج الإنمائي. |
Le Fonds commun pour les produits de base est à un carrefour; nos membres discutent aujourd'hui de l'avenir de notre organisation. | UN | يقف الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مفترق الطرق إذ أن أعضاءنا يناقشون حاليا مستقبل المنظمة. |
La question du financement du volet < < sécurité > > des élections par le Fonds commun n'a pas encore été résolue. | UN | ولم تحسم بعد مسألة تمويل العنصر الأمني للانتخابات من قبل الصندوق المشترك. |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. | UN | ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية. |
Le représentant du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان. |
Plusieurs ont estimé que le Fonds commun pour les produits de base devrait être en mesure de financer des stocks régulateurs de denrées alimentaires. | UN | وقال عدد منهم إن الصندوق المشترك ينبغي أن يكون قادراً على تمويل المخزونات الاحتياطية من السلع الأساسية الغذائية. |
Article 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux 29 | UN | المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33 |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
Collaborer avec les parties prenantes en vue de la création d'un Fonds commun au titre de la réforme du secteur de la sécurité | UN | التعاون مع أصحاب المصلحة بغرض إنشاء صندوق مشترك لإصلاح قطاع الأمن. |
Un Fonds commun administré par le PNUD permettra de coordonner l'appui international et de mettre les ressources en commun. | UN | وسيكفل صندوق مشترك للتبرعات يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق الدعم الدولي وتجميع الموارد. |
La gestion d'un Fonds commun est normalement confiée par le gouvernement à une entité convenue. | UN | وتقوم الحكومة المعنية بإسناد مهمة إدارة الأموال المجمعة إلى جهة يُتفق عليها. |
Fonds commun de bailleurs pour la République démocratique du Congo | UN | الصناديق المشتركة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables gérés dans le cadre du Fonds commun de placement. | UN | وتشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للبيع وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك. |
L'Accord portant création du Fonds commun pour les produits de base est entré en vigueur en 1989. | UN | وقد دخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩. |
La gestion d'un Fonds commun est normalement confiée par le gouvernement à une entité convenue. | UN | وقد تبرم الحكومة عقداً خارجياً مع أي أموال مجمعة يتولى إدارتها طرف متفق عليه. |
Fonds commun pour les produits de base (résolution 60/26 de l'Assemblée générale) | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ (قرار الجمعية العامة 36/4) |
Domaines de coopération entre la CNUCED et le Fonds commun | UN | المادة الثانية مجالات التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك |
Les revenus des placements du Fonds commun de placement et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds participants. | UN | وتوزَّع إيرادات استثمارات صناديق النقدية المشتركة والتكاليف المرتبطة بتشغيل هذه الاستثمارات، على الصناديق المشارِكة. |
Fonds commun pour l'assistance électorale | UN | صندوق المساهمات لتقديم المساعدة الانتخابية |
L'utilisation par le FNUAP des approches suivies dans l'ensemble du secteur de la santé s'est étendue à 30 pays, dont 12 contribuent à un Fonds commun. | UN | وقد وصل عدد البلدان التي يتشارك معها الصندوق بشأن النهوج الشاملة للقطاع الصحي إلى 30 بلدا من بينها 12 بلدا يقدم الصندوق إليها تبرعات في إطار تمويل مشترك. |
Mise en place d'un < < réseau Intranet de la Convention > > exclusivement réservé au personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial permettant d'accéder à un Fonds commun de documents et de consulter le calendrier des réunions, des missions et des initiatives. | UN | إقامة " شبكة إنترانيت للاتفاقية " يصل إليها موظفو الأمانة والآلية العالمية دون غيرهم، وتتضمن مكتبة مشتركة للوثائق وتقويمات الأحداث والبعثات والمبادرات |
29. Dans le contexte du projet du Fonds commun de la CNUCED pour les produits de base mentionné au paragraphe 13, la CNUCED a organisé une réunion d'experts et de négociateurs commerciaux des PMA à Addis-Abeba en février et mars 2012. | UN | 29- وفي سياق مشروع صندوق الأونكتاد المشترك للسلع الأساسية المشار إليه في الفقرة 13، نظم الأونكتاد اجتماعاً للخبراء والمفاوضين التجاريين من أقل البلدان نمواً عُقد في أديس أبابا، في الفترة شباط/فبراير - آذار/مارس 2012. |
Les projets financés par ce fonds sont décrits dans des documents d'information dont la diffusion est assurée par le Fonds commun pour l'égalité des chances en matière d'emploi. | UN | وقد أنتجت المشاريع التي يدعمها الصندوق مواد مرجعية تتاح للجمهور من خلال صندوق تكافؤ فرص العمل. |