ويكيبيديا

    "fonds commun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق المشترك
        
    • صندوق مشترك
        
    • الأموال المجمعة
        
    • الصناديق المشتركة
        
    • صندوق النقدية المشترك
        
    • للصندوق المشترك
        
    • أموال مجمعة
        
    • مجموعة دول أفريقيا والبحر
        
    • والصندوق المشترك
        
    • صناديق النقدية المشتركة
        
    • صندوق المساهمات
        
    • تمويل مشترك
        
    • مكتبة مشتركة
        
    • صندوق الأونكتاد المشترك
        
    • صندوق تكافؤ فرص
        
    Le Fonds commun pour les produits de base a pris certaines mesures, mais les progrès enregistrés n’ont guère été rapides. UN وقد اتخذ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية بعض اﻹجراءات وإن لم يحرز تقدما يذكر في هذه المسألة.
    Relations avec le Fonds commun et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. UN ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية.
    Plusieurs donateurs se sont dits prêts à financer la mise en œuvre de ce projet par le biais d'un Fonds commun du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأعربت عدة جهات مانحة عن اهتمامها بتمويل تنفيذ ذلك المشروع بواسطة صندوق مشترك تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La gestion d'un Fonds commun est normalement confiée par le gouvernement à une entité convenue. UN وتبرم الحكومة عقدا خارجيا لإدارة الأموال المجمعة بواسطة طرف يُتفق عليه.
    Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. UN ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية.
    L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان.
    Plusieurs bailleurs de fonds ont montré leur intérêt pour le financement de la mise en œuvre de ce projet à travers un Fonds commun relevant du PNUD. UN وأبدت جهات ممولة عديدة اهتمامها بتمويل تنفيذ هذا المشروع من خلال الصندوق المشترك التابع للبرنامج الإنمائي.
    Le Fonds commun pour les produits de base est à un carrefour; nos membres discutent aujourd'hui de l'avenir de notre organisation. UN يقف الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مفترق الطرق إذ أن أعضاءنا يناقشون حاليا مستقبل المنظمة.
    La question du financement du volet < < sécurité > > des élections par le Fonds commun n'a pas encore été résolue. UN ولم تحسم بعد مسألة تمويل العنصر الأمني للانتخابات من قبل الصندوق المشترك.
    Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Il administre en outre le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants. UN ويدير البرنامج أيضا الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية.
    Le représentant du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. UN وأدلى ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان.
    Plusieurs ont estimé que le Fonds commun pour les produits de base devrait être en mesure de financer des stocks régulateurs de denrées alimentaires. UN وقال عدد منهم إن الصندوق المشترك ينبغي أن يكون قادراً على تمويل المخزونات الاحتياطية من السلع الأساسية الغذائية.
    Article 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux 29 UN المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33
    Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Collaborer avec les parties prenantes en vue de la création d'un Fonds commun au titre de la réforme du secteur de la sécurité UN التعاون مع أصحاب المصلحة بغرض إنشاء صندوق مشترك لإصلاح قطاع الأمن.
    Un Fonds commun administré par le PNUD permettra de coordonner l'appui international et de mettre les ressources en commun. UN وسيكفل صندوق مشترك للتبرعات يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق الدعم الدولي وتجميع الموارد.
    La gestion d'un Fonds commun est normalement confiée par le gouvernement à une entité convenue. UN وتقوم الحكومة المعنية بإسناد مهمة إدارة الأموال المجمعة إلى جهة يُتفق عليها.
    Fonds commun de bailleurs pour la République démocratique du Congo UN الصناديق المشتركة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables gérés dans le cadre du Fonds commun de placement. UN وتشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للبيع وصكوك أخرى قابلة للتداول ضمن صندوق النقدية المشترك.
    L'Accord portant création du Fonds commun pour les produits de base est entré en vigueur en 1989. UN وقد دخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩.
    La gestion d'un Fonds commun est normalement confiée par le gouvernement à une entité convenue. UN وقد تبرم الحكومة عقداً خارجياً مع أي أموال مجمعة يتولى إدارتها طرف متفق عليه.
    Fonds commun pour les produits de base (résolution 60/26 de l'Assemblée générale) UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ (قرار الجمعية العامة 36/4)
    Domaines de coopération entre la CNUCED et le Fonds commun UN المادة الثانية مجالات التعاون بين الأونكتاد والصندوق المشترك
    Les revenus des placements du Fonds commun de placement et les frais de gestion y afférents sont répartis entre les différents fonds participants. UN وتوزَّع إيرادات استثمارات صناديق النقدية المشتركة والتكاليف المرتبطة بتشغيل هذه الاستثمارات، على الصناديق المشارِكة.
    Fonds commun pour l'assistance électorale UN صندوق المساهمات لتقديم المساعدة الانتخابية
    L'utilisation par le FNUAP des approches suivies dans l'ensemble du secteur de la santé s'est étendue à 30 pays, dont 12 contribuent à un Fonds commun. UN وقد وصل عدد البلدان التي يتشارك معها الصندوق بشأن النهوج الشاملة للقطاع الصحي إلى 30 بلدا من بينها 12 بلدا يقدم الصندوق إليها تبرعات في إطار تمويل مشترك.
    Mise en place d'un < < réseau Intranet de la Convention > > exclusivement réservé au personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial permettant d'accéder à un Fonds commun de documents et de consulter le calendrier des réunions, des missions et des initiatives. UN إقامة " شبكة إنترانيت للاتفاقية " يصل إليها موظفو الأمانة والآلية العالمية دون غيرهم، وتتضمن مكتبة مشتركة للوثائق وتقويمات الأحداث والبعثات والمبادرات
    29. Dans le contexte du projet du Fonds commun de la CNUCED pour les produits de base mentionné au paragraphe 13, la CNUCED a organisé une réunion d'experts et de négociateurs commerciaux des PMA à Addis-Abeba en février et mars 2012. UN 29- وفي سياق مشروع صندوق الأونكتاد المشترك للسلع الأساسية المشار إليه في الفقرة 13، نظم الأونكتاد اجتماعاً للخبراء والمفاوضين التجاريين من أقل البلدان نمواً عُقد في أديس أبابا، في الفترة شباط/فبراير - آذار/مارس 2012.
    Les projets financés par ce fonds sont décrits dans des documents d'information dont la diffusion est assurée par le Fonds commun pour l'égalité des chances en matière d'emploi. UN وقد أنتجت المشاريع التي يدعمها الصندوق مواد مرجعية تتاح للجمهور من خلال صندوق تكافؤ فرص العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد